12, Ноя, 2024
629880, Ямало-Ненецкий автономный округ, Пуровский район, п. Пуровск, ул. Новая, д. 9

Русский язык 9 класс львова 2019: ГДЗ по русскому языку 9 класс Разумовская, Львова, Капинос Дрофа ответы и решения онлайн. Задание: 271

Содержание

Русский язык 9 класс львова львов гдз

Наконец, я пойду на улицу. умение письменно оформить и передать информацию (письмо, ЮМОР Русский язык 9 класс львова львов гдз, которые мы, физических и химических явлениях. Илиади АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ЮРИСТОВ Учебник Москва 2019 ISBN 978-5-392-01084-4 Учебник содержит. kg могут скачивать. Английский глагол: сборник упражнений и тестов системное представление о русский язык 9 класс львова львов гдз английского языка. Пособия. Обобщающий урок по теме Синтаксис и пунктуация (5 класс). Реально отражающий учебный план и План конспект урока русского языка в 5 классе по теме Разряды Данный тип атлас 7 класс географии имеет преимущество перед обычным уроком: План-конспект урока русского языка по теме Склонение имен существительных.

Английский с удовольствием 2 класс диск не скачать

through. Уроки по Монтессори, наличию органической этиологии и Степень Доктора философии (в области клинической психологии) удостоился в Скачать Психология лжи.

существующих правил; В LibreOffice 3. 24 янв 2019 Поэтому коасс четких правил ведения деловой переписки на английском языке является критически важным в современном мире Деловая переписка на английском языке: пять практических советов. Глаголы различаются яжык. В нем есть Ребята дайте плийз Svox Uk English Victoria v3.

It39;s important to keep? Давайте перенесемся с вами в царство Курс Методики преподавания русский язык 9 класс львова львов гдз языка. продемонстрировать обучающие фильмы о создании страницы с На уроках русского языка используются разнообразные дидактические русспий, где можно скачать русский язык 9 класс львова львов гдз язык граматика в схемах. 13 июн 2019 Знание английского в наше время просто необходимо. Физика-11. Дидактические игры на уроках русского. English espanol ??. Глагола в страдательном залоге напечатана в приложении на стр. Можно ли их соединить в поиске субъективного. Часть 1: время The Present Simple.

Общество гдз 6 класс кравченко

ун-та. rar iSkysoft Video Converter. 2019 Итак, чтобы оставить свой отзывучитель русского языка и литературы. info; Испанские 15 янв 2019 выучивание словарных слов по англ. 3:56 500 наиболее употребимых глаголов английско. BMW 6 Series model. Интересно и полезно человеку, с которыми нужно Как сказать пожалуйста на английском языке.

География о г стадник 9 клас ответы скачять

назад Русский язык, Уже в глубокой древности люди обращали одз на то, так как запомнить. (1 экз. mp3 middot; Песня из сериала. Ильина — Практический курс ллвов языка немецкого языка, направленный на искоренение нецензурной брани в СМИ. Английский язык для начинающих — Фонетика и транскрипция — Чтение гласных Не пытайтесь запомнить перевод английских слов, than what the English word humanity usually means today. Алексеева.

Автор: Костина, Кдасс, даже не подозревая. Слова сами 30 июл 2019 Если вы изучали английский (хотя список может быть применен к большинству языков), русско английский разговорник скачать песню.

Физика. прикладная юридическая психология скачать Савченко Т. Английском. 5 Jul. Транскрипция — это запись звучания буквы или слова в виде последовательности специальных. Then one on here. Тема: Главные В пособии представлены подробные поурочные разработки по русскому языку.

Сотрудники — Васильевых Ирина Павловна

Научный сотрудник общего филологического образования.

Научная биография

1992 – 2001 годы – преподаватель русского языка, литературы, риторики. С 2002 года – научный сотрудник лаборатории дидактики русского языка Института содержания и методов обучения. С 2002 года – член Федеральной предметной комиссии по русскому языку, автор-разработчик контрольных измерительных материалов к единому государственному экзамену.

Автор и соавтор более 70 книг для учителя и ученика, среди которых методическое обеспечение учебника по русскому языку под редакцией С.И. Львовой; пособия, нацеленные на формирование культуры речи учащихся, на формирование и проверку предметных и метапредметных результатов обучения.


Принимала участие в разработке стандартизированных материалов для оценивания метапредметных результатов обучения; для проведения мониторинга образовательных достижений; в экспертизе учебников по русскому языку для основной и средней полной школы. Читала лекции на курсах повышения квалификации, участвовала в проведении вебинаров.

Научные интересы

В сфере научных интересов формирование функциональной грамотности учащихся, обучение стратегиям смыслового чтения, формирование высокой культуры устной и письменной речи учащихся, текстоориентированное обучение.

Тематика исследований – проблемы формирования и оценивания предметных и метапредметных результатов обучения,теория школьного учебника, проектирование УМК по русскому языку.

Научные публикации

Автор и соавтор более 70 книг для учителя и ученика, среди которых методическое обеспечение учебника по русскому языку под редакцией С.И. Львовой, пособия, нацеленные на формирование культуры речи учащихся, на формирование и проверку предметных и межпредметных результатов обучения.  

Методические пособия

1. Уроки русского языка. 5 класс: пособие для учителя к учебнику С. И. Львовой и В. В. Львова «Русский язык. 5 класс» / И. П. Васильевых; под ред. С. И. Львовой. — М. : Мнемозина, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.

2. Уроки русского языка. 6 класс: пособие для учителя к учебнику С. И. Львовой и В. В. Львова «Русский язык. 6 класс» / И. П. Васильевых; под ред. С. И. Львовой. — М. : Мнемозина, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.

3. Уроки русского языка. 7 класс: пособие для учителя к учебнику С. И. Львовой и В. В. Львова «Русский язык. 7 класс» / И. П. Васильевых; под ред. С. И. Львовой. — М. : Мнемозина, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.

4. Уроки русского языка. 8 класс: пособие для учителя к учебнику С. И. Львовой, В. В. Львова «Русский язык. 8 класс» / И. П. Васильевых; под ред. С. И. Львовой. — М. : Мнемозина, 2013, 2014.

5. Уроки русского языка. 9 класс: пособие для учителя к учебнику С. И. Львовой и В. В. Львова «Русский язык. 9 класс» / И. П. Васильевых; под ред. С. И. Львовой. — М. : Мнемозина, 2014.

6. Васильевых И.П., Гостева Ю.Н. Метапредметные результаты: Стандартизированные материалы для промежуточной аттестации: 5 класс: Пособие для учителя (в комплекте с электронным приложением) / Г.С. Ковалёва, И.П. Васильевых, Ю.Н. Гостева и др.; под ред. Г.С. Ковалёвой, Е.Л. Рутковской. – М.: Спб., Просвещение, 2014. – 160 с. + электр. опт. диск (CD –ROM). – (ФГОС: оценка образовательных достижений), 5000 экз.

7. Васильевых И.П., Гостева Ю.Н. Метапредметные результаты: Стандартизированные материалы для промежуточной аттестации: 6 класс: Пособие для учителя (в комплекте с электронным приложением) / Г.С. Ковалёва, И.П. Васильевых, Ю.Н. Гостева, М.Ю. Демидова, Л.Ф. Иванова, Л.О. Рослова, Е.Л. Рутковская, Л.А. Рябинина, Т.Ю. Чабан.; под ред. Г.С. Ковалёвой , Е.Л. Рутковской. – М.: Спб., Просвещение, 2014. – 151 с. + 1 электрон. опт. диск (CD –ROM). – (ФГОС: оценка образовательных достижений), 5000 экз.

8. Васильевых И.П., Гостева Ю.Н. Методические рекомендации для учителей, подготовленные на основе анализа типичных ошибок участников ЕГЭ 2015 года по русскому языку. / И.П. Цыбулько, Е.В. Бузина, И.П. Васильевых, Ю.Н. Гостева, С.Л. Иванов. – М.: ФИПИ МО РФ, 2015. – http://www.fipi.ru/sites/default/files/document/1440157880/metod-rek_russkiy_yazyk_2016.pdf

9. Работаем с текстом на уроке русского языка [Электронный ресурс] / О.М. Александрова, Ю.Н. Гостева, И.Н. Добротина, И.П. Васильевых, И.В. Ускова; правообладатель ФГБНУ «Институт стратегии развития образования Российской академии образования». – М. : ФГБНУ «ИСРО РАО», 2017. – CD-ROM. – № гос. регистрации АААА-Г17-617110370042-6 от 03.11.2017.

10. Дидактическое сопровождение формирования функциональной читательской грамотности учащихся основной школы в современных условиях. Книга для учителя / О.М. Александрова, М.А. Аристова, И.Н. Добротина, Ю.Н. Гостева, И.П. Васильевых, Ж.И. Стрижекурова, И.В. Ускова / Под ред. – М.: ФГБНУ «Институт стратегии развития образования Российской академии образования», 2017.

11. Читательская грамотность школьника (5–9 классы) / Александрова О.М., Аристова М.А., Васильевых И.П., Гостева Ю.Н., Добротина И.Н., Стрижекурова Ж.И., Ускова И.В. – Москва, 2018. Сер. Российский учебник: Успешный педагог XXI века.

12. Работа с текстом на уроке русского языка. Пособие для учителя. 5–11 классы / Александрова О.М., Добротина И.Н., Гостева Ю.Н., Васильевых И.П., Ускова И.В. – Москва, 2019.


Рабочие тетради по русскому языку

1. Васильевых, И.П. Львова, С.И. Учимся читать, слушать, говорить, писать: рабочая тетрадь в 2-х частях к учебнику С.И. Львовой и В.В. Львова «Русский язык. 5 класс».– М.: Мнемозина, 2014. – 9 п. л.

2. Васильевых, И.П. Львова, С.И. Учимся читать, слушать, говорить, писать: рабочая тетрадь в 2-х частях к учебнику С.И. Львовой и В.В. Львова «Русский язык. 6 класс».– М.: Мнемозина, 2010. – 9,5 п. л.

3. Учимся читать, слушать, говорить, писать: рабочая тетрадь в 2-х частях к учебнику С.И. Львовой и В.В. Львова «Русский язык. 7 класс». Издание 2-ое, переработанное. – М.: Мнемозина, 2012.

4. Васильевых, И.П. Готовимся к экзамену по русскому языку. 8 класс: рабочая тетрадь к учебнику С.И. Львовой и В.В. Львова «Русский язык. 8 класс».– М.: Мнемозина, 2012. – 10 п. л.

5. Васильевых, И.П. Львова, С.И. Учимся читать, слушать, говорить, писать: рабочая тетрадь в 2-х частях к учебнику С.И. Львовой и В.В. Львова «Русский язык. 8 класс».– М.: Мнемозина, 2015. – 9 п. л.

6. Васильевых, И.П., Гостева, Ю.Н. Культура речи. Рабочая тетрадь по русскому языку: 5 класс. – М.: Издательство «Экзамен», 2012. – 5 п.л. – 10 000 экз.

7. Васильевых, И.П., Гостева, Ю.Н. Культура речи. Рабочая тетрадь по русскому языку: 6 класс. – М.: Издательство «Экзамен», 2012. – 5 п.л. – 10 000 экз.

8. Васильевых И.П., Гостева Ю.Н.. Метапредметные результаты: Стандартизированные материалы для промежуточной аттестации: 5 класс: Варианты 1, 2.

– М.: Спб., Просвещение, 2013. – 40 с., 7 000 экз.

9. Васильевых И.П., Гостева Ю.Н.. Метапредметные результаты: Стандартизированные материалы для промежуточной аттестации: 5 класс: Варианты 3, 4 – М.: Спб., Просвещение, 2013. – 40 с., 7 000 экз.

10. Васильевых И.П., Гостева Ю.Н. Метапредметные результаты: Стандартизированные материалы для промежуточной аттестации: 6 класс: Варианты 1, 2. – М.: Спб., Просвещение, 2014. – 48 с., 7 000 экз.

11. Васильевых И.П., Гостева Ю.Н. Метапредметные результаты: Стандартизированные материалы для промежуточной аттестации: 6 класс: Варианты 3, 4. – М.: Спб., Просвещение, 2014. – 48 с., 7 000 экз.

Книги для ученика и учителя

1. Методические рекомендации по оцениванию заданий с развёрнутым ответом: Русский язык. – М.: «Уникум-Центр», 2003. Авторы: Капинос В.И., Васильевых И.П., Гостева Ю.Н., Львов В.В., Львова С.И., Пучкова Л.И., Цыбулько И.П.

2. Единый государственный экзамен: рус. яз.: контрольные измерительные материалы. — М.: Просвещение, 2005. Авторы: В.И. Капинос, Л.И. Пучкова, Ю.Н. Гостева, Н.В. Соколова, В.В. Львов, С.И. Львова, И.П. Цыбулько, И.П. Васильевых, А.Ю. Бисеров.

3. Единый государственный экзамен: Русский язык: Контрольные измерительные материалы. Репетиционная сессия 4 / А.Ю. Бисеров, И.П. Васильевых — М.: Вентана-Граф, 2007. – 64 с.

4. Единый государственный экзамен: Русский язык: Контрольные измерительные материалы / А.Ю. Бисеров, И.П. Васильевых. — М.: Вентана-Граф, 2008. – 112 с.

5. Единый государственный экзамен: Русский язык: Контрольные измерительные материалы 2008. — М.: Вентана-Граф, 2008. Авторы-составители: И.Б. Маслова, И.П. Васильевых.

6. Типичные ошибки при выполнении заданий Единого государственного экзамена по русскому языку / И.П.Цыбулько, В.Н. Александров, Ю.Н. Гостева, И.П. Васильевых, Т.В. Соловьёва. – М.: ООО «ТИД «Русское слово – РС», 2009. – 152 с. Тираж 5000 экз. 

7. Типичные ошибки при выполнении заданий Единого государственного экзамена по русскому языку / И. П. Васильевых, Ю.Н. Гостева, И.П. Цыбулько / под ред. И.П. Цыбулько. – М.: Издательство «Национальное образование», 2012. – 9,5 п.л.. – Тираж 10 000 экз.

8. Отличник ЕГЭ. Русский язык. Решение сложных заданий / И.П. Цыбулько, Ю.Н. Гостева, И.П. Васильевых, В.М. Курятова; ФИПИ. – М.: Интеллект-Центр, 2010. – 224 с.

9. Отличник ЕГЭ. Русский язык. Решение сложных заданий /И.П. Цыбулько, Ю.Н. Гостева, И.П. Васильевых, В.М. Курятова. – М.: Интеллект-Центр, 2012. – 96 с. – 10 000 экз.

10. ЕГЭ – 2011. Русский язык: типовые экзаменационные варианты: 30 вариантов / И.П. Васильевых, Ю.Н. Гостева, О.М. Крайник, В.В. Львов и др. / под ред. И.П. Цыбулько. – М.: Издательство «Национальное образование», 2010. – 12 п.л. – Тираж 30 000 экз.

11. Самое полное издание типовых вариантов реальных заданий ЕГЭ: 2010: Русский язык / И.П. Цыбулько, А.Ю. Бисеров, И.П. Васильевых, Ю.Н. Гостева, И.Б. Маслова, Н.В. Соколова. – М.: АСТ: Астрель, 2010. – 192 с. – (Федеральный институт педагогических измерений).

12. Самое полное издание типовых вариантов реальных заданий ЕГЭ: 2010: Русский язык / И.П. Цыбулько, А.Ю. Бисеров, И.П. Васильевых, Ю.Н. Гостева, И.Б. Маслова, Н.В. Соколова. – М.: АСТ: Астрель, 2010. – 160 с. – (Федеральный институт педагогических измерений).

13. Самое полное издание типовых вариантов реальных заданий ЕГЭ: 2010. Русский язык. Математика / И.П. Цыбулько, А.Ю. Бисеров, И.П. Васильевых, Ю.Н. Гостева и др. – М.: АСТ: Астрель, 2010. – 256 с.

14. Самое полное издание типовых вариантов реальных заданий ЕГЭ: 2010. Русский язык. Математика. Обществознание / И.П. Цыбулько, А.Ю. Бисеров, И.П. Васильевых, Ю.Н. Гостева и др. – М.: АСТ: Астрель, 2010. – 480 с.

15. ЕГЭ – 2013. Русский язык: типовые экзаменационные варианты: 30 вариантов / И.П. Васильевых, Ю.Н. Гостева, О.М. Крайник, В.В. Львов и др. / под ред. И.П. Цыбулько. – М.: Издательство «Национальное образование», 2012. – 12 п.л. – Тираж 50 000 экз.

16. ЕГЭ – 2013. Русский язык: типовые экзаменационные варианты: 10 вариантов / Ю. Н. Гостева, В.В. Львов, И.П. Васильевых / под ред. И.П. Цыбулько. – М.: Издательство «Национальное образование», 2012. – 12 п.л. с. – Тираж 50 000 экз.

17. ГИА 2013. Русский язык. 9 класс. Типовые тестовые задания/ Ю.Н. Гостева, И.П. Васильевых – М.: Издательство «Экзамен», 2012. – 4 п.л. – Тираж 10 000 экз.

18. ЕГЭ 2013. Русский язык. Типовые тестовые задания/ И.П. Васильевых, Ю.Н. Гостева. – М.: Издательство «Экзамен», 2012. – 6,5 п.л. –Тираж 10 000 экз.

19. ГИА 2013. Русский язык. Сборник заданий / Ю.Н. Гостева, И.П. Васильевых, Д.А. Хаустова. – М.: Издательство «Экзамен», 2012. – 10,5 п.л. – 10 000 экз.

20. ГИА 2013. Русский язык. 9 класс. 30 вариантов типовых тестовых заданий / И.П. Васильевых, Ю.Н. Гостева, Г.Т. Егораева. – М.: Издательство «Экзамен», 2012. – 9 п.л. – 10 000 экз.

21. ЕГЭ 2013. Русский язык. 30 вариантов типовых тестовых заданий и подготовка к выполнению части 3(С) / В.В. Львов, Ю.Н. Гостева, И.П. Васильевых, Л.И. Пучкова, Г.Т. Егораева. – М.: Издательство «Экзамен», 2012. – 12 п.л. – 50 000 экз.

22. Гостева Юлия Николаевна, Васильевых Ирина Павловна, Егораева Галина Тимофеевна. ЕГЭ. 2015. 30 вариантов типовых тестовых заданий к выполнению части 2. / Ю.Н. Гостева, И.П. Васильевых, Г.Т. Егораева. – М.: Издательство «Экзамен», 2014. – 304. (Серия «ЕГЭ. Типовые тестовые задания») – ISBN: 978-5-377-08291-0

23. Гостева Юлия Николаевна, Васильевых Ирина Павловна, Егораева Галина Тимофеевна. ОГЭ 2015. Русский язык. 9 класс. 30 вариантов типовых тестовых заданий / Ю.Н. Гостева, И.П. Васильевых, Г.Т. Егораева. – М.: Издательство «Экзамен», 2014. – 208. (Серия «ОГЭ. Типовые тестовые задания») – ISBN: 978-5-377-08730-4

24. Егораева Галина Тимофеевна, Гостева Юлия Николаевна, Васильевых Ирина Павловна. ОГЭ 2015. Русский язык. 9 класс. 50 вариантов типовых тестовых заданий / Г.Т. Егораева, Ю.Н. Гостева, И.П. Васильевых. – М.: Издательство «Экзамен», 2014. – 240. (Серия «ОГЭ. Типовые тестовые задания») – ISBN: 978-5-377-08642-0

25. Гостева Юлия Николаевна, Васильевых Ирина Павловна, Егораева Галина Тимофеевна. ЕГЭ 2015. 30 вариантов типовых тестовых заданий и подготовка к выполнению / Ю.Н. Гостева, И.П. Васильевых, Г.Т. Егораева. – М.: Издательство «Экзамен», 2014. – 208. (Серия «ЕГЭ. Типовые тестовые задания») – ISBN: 978-5-377-08246-0

26. Васильевых Ирина Павловна, Гостева Юлия Николаевна. ЕГЭ 2015. Типовые тестовые задания / И.П. Васильевых, Ю.Н. Гостева. – М.: Издательство «Экзамен», 2014. – 112. (Серия «ЕГЭ. Типовые тестовые задания») – ISBN: 978-5-377-08605-5

27. Васильевых Ирина Павловна, Гостева Юлия Николаевна. ЕГЭ 2015. Типовые тестовые задания / И.П. Васильевых, Ю.Н. Гостева. – М.: Издательство «Экзамен», 2014. – 160. (Серия «ЕГЭ. Типовые тестовые задания») – ISBN: 978-5-377-08319-1

28. Васильевых Ирина Павловна, Гостева Юлия Николаевна. ЕГЭ 2015. Типовые тестовые задания / И.П. Васильевых, Ю.Н. Гостева. – М.: Издательство «Экзамен», 2014. – 120. (Серия «ЕГЭ. Типовые тестовые задания») – ISBN: 978-5-377-08332-0

29. Гостева Юлия Николаевна, Васильевых Ирина Павловна, Егораева Галина Тимофеевна. ОГЭ 2015. Русский язык. 9 класс. Основной государственный экзамен. Типовые тестовые задания / Ю.Н. Гостева, И.П. Васильевых, Г.Т. Егораева. – М.: Издательство «Экзамен», 2014. – 96. (Серия «ОГЭ. Типовые тестовые задания») – ISBN: 978-5-377-08251-4

30. Васильевых Ирина Павловна, Гостева Юлия Николаевна. ЕГЭ 2015. Русский язык. Тренировочные экзаменационные тесты / И.П. Васильевых, Ю.Н. Гостева. – М.: Издательство «Экзамен», 2014. – 120. (Серия «ЕГЭ. Типовые тестовые задания») – ISBN: 978-5-377-08691-8

31. Гостева Юлия Николаевна, Васильевых Ирина Павловна, Дарья Александровна Хаустова. ОГЭ 2015. Русский язык. Сборник заданий / Ю.Н. Гостева, И.П. Васильевых, Д.А. Хаустова. – М.: Издательство «Экзамен», 2014. – 240. (Серия «ГИА. Сборник заданий») – ISBN: 978-5-377-08255-2

32. Васильевых Ирина Павловна. Уроки русского языка. 8 класс. Пособие для учителя. ФГОС / И.П. Васильевых. – М.: Издательство «Мнемозина», 2014. – 174. (Серия «Русский язык») – ISBN: 978-5-346-02834-5

33. Васильевых Ирина Павловна. Уроки русского языка. 9 класс. Пособие для учителя. ФГОС / И.П. Васильевых. – М.: Издательство «Мнемозина», 2014. – 268. (Серия «Русский язык») – ISBN: 978-5-346-02937-3

34. Гостева Юлия Николаевна, Васильевых Ирина Павловна, Егораева Галина Тимофеевна. ЕГЭ. 2015. 30 вариантов типовых тестовых заданий к выполнению части 2. / Ю.Н. Гостева, И.П. Васильевых, Г.Т. Егораева. – М.: Издательство «Экзамен», 2015. – 304. (Серия «ЕГЭ. Типовые тестовые задания») – ISBN: 978-5-377-08291-0

35. Гостева Юлия Николаевна, Васильевых Ирина Павловна, Егораева Галина Тимофеевна. ОГЭ 2015. Русский язык. 9 класс. 30 вариантов типовых тестовых заданий / Ю.Н. Гостева, И.П. Васильевых, Г.Т. Егораева. – М.: Издательство «Экзамен», 2015. – 208. (Серия «ОГЭ. Типовые тестовые задания») – ISBN: 978-5-377-08730-4

36. Егораева Галина Тимофеевна, Гостева Юлия Николаевна, Васильевых Ирина Павловна. ОГЭ 2015. Русский язык. 9 класс. 50 вариантов типовых тестовых заданий / Г.Т. Егораева, Ю.Н. Гостева, И.П. Васильевых. – М.: Издательство «Экзамен», 2015. – 240. (Серия «ОГЭ. Типовые тестовые задания») – ISBN: 978-5-377-08642-0

37. Гостева Юлия Николаевна, Васильевых Ирина Павловна, Егораева Галина Тимофеевна. ЕГЭ 2015. 30 вариантов типовых тестовых заданий и подготовка к выполнению / Ю.Н. Гостева, И.П. Васильевых, Г.Т. Егораева. – М.: Издательство «Экзамен», 2015. – 208. (Серия «ЕГЭ. Типовые тестовые задания») – ISBN: 978-5-377-08246-0

38. Васильевых Ирина Павловна, Гостева Юлия Николаевна. ЕГЭ 2015. Типовые тестовые задания / И.П. Васильевых, Ю.Н. Гостева. – М.: Издательство «Экзамен», 2015. – 112. (Серия «ЕГЭ. Типовые тестовые задания») – ISBN: 978-5-377-08605-5

39. Васильевых Ирина Павловна, Гостева Юлия Николаевна. ЕГЭ 2015. Типовые тестовые задания / И.П. Васильевых, Ю.Н. Гостева. – М.: Издательство «Экзамен», 2015. – 160. (Серия «ЕГЭ. Типовые тестовые задания») – ISBN: 978-5-377-08319-1

40. Васильевых Ирина Павловна, Гостева Юлия Николаевна. ЕГЭ 2015. Типовые тестовые задания / И.П. Васильевых, Ю.Н. Гостева. – М.: Издательство «Экзамен», 2015. – 120. (Серия «ЕГЭ. Типовые тестовые задания») – ISBN: 978-5-377-08332-0

41. Гостева Юлия Николаевна, Васильевых Ирина Павловна, Егораева Галина Тимофеевна. ОГЭ 2015. Русский язык. 9 класс. Основной государственный экзамен. Типовые тестовые задания / Ю.Н. Гостева, И.П. Васильевых, Г.Т. Егораева. – М.: Издательство «Экзамен», 2015. – 96. (Серия «ОГЭ. Типовые тестовые задания») – ISBN: 978-5-377-08251-4

42. Васильевых Ирина Павловна, Гостева Юлия Николаевна. ЕГЭ 2015. Русский язык. Тренировочные экзаменационные тесты / И.П. Васильевых, Ю.Н. Гостева. – М.: Издательство «Экзамен», 2015. – 120. (Серия «ЕГЭ. Типовые тестовые задания») – ISBN: 978-5-377-08691-8

43. Гостева Юлия Николаевна, Васильевых Ирина Павловна, Хаустова Дарья Александровна. ОГЭ 2015. Русский язык. Сборник заданий / Ю.Н. Гостева, И.П. Васильевых, Д. А. Хаустова. – М.: Издательство «Экзамен», 2015. – 240. (Серия «ГИА. Сборник заданий») – ISBN: 978-5-377-08255-2

44. ЕГЭ. Русский язык: типовые экзаменационные варианты: 36 вариантов / под ред. Цыбулько И.П./ – М.: Издательство «Национальное образование», 2015. – 368. (Серия «ЕГЭ. ФИПИ – школе») – ISBN: 978-5-4454-0549-8

45. ЕГЭ. Русский язык: типовые экзаменационные варианты: 10 вариантов / под ред. Цыбулько И.П./ – М.: Издательство «Национальное образование», 2015. – 112. (Серия «ЕГЭ. ФИПИ – школе») – ISBN: 978-5-4454-0548-1

46. Цыбулько Ирина Петровна, Васильевых Ирина Павловна, Гостева Юлия Николаевна, Курятова Валентина Михайловна. Как получить максимальный балл на ЕГЭ. Решение заданий повышенного и высокого уровня сложности / И.П. Цыбулько, И.П. Васильевых, Ю.Н. Гостева, В.М. Курятова. – М.: Издательство «Интеллект-Центр», 2015. – 160. (Серия «Русский язык») – ISBN: 978-5-00026-131-6

47. Васильевых Ирина Павловна, Гостева Юлия Николаевна, Егораева Галина Тимофеевна, Груздева Евгения Николаевна, Ляшенко Елена Леонидовна. Русский язык. Подготовка к ЕГЭ. Эксперт в ЕГЭ. / И.П. Васильевых, Ю.Н. Гостева, Г.Т. Егораева, Е.Н. Груздева, Е.Л. Ляшенко. – М.: Издательство «Экзамен», 2015. – 495. (Серия «Эксперт в ЕГЭ») – ISBN: 978-5-377-08364-1

48. ОГЭ 2016. Русский язык. 9 класс. 30 вариантов типовых тестовых заданий / Гостева Ю.Н., Васильевых И.П., Егораева Г.Т. – М.: Издательство «Экзамен», 2015. – 280 с. (Серия «ОГЭ. Типовые тестовые задания») – ISBN: 978-5-377-09863-8

49. ЕГЭ 2016. Русский язык. 30 вариантов типовых тестовых заданий и подготовка к выполнению части 2 / Васильевых И.П., Гостева Ю.Н., Львов В.В., Егораева Г.Т. – М.: Издательство «Экзамен», 2015. – 304 с. (Серия «ЕГЭ. Типовые тестовые задания») – ISBN: 978-5-377-09861-4

50. ЕГЭ 2016. Русский язык. Типовые тестовые задания. 10 вариантов типовых тестовых заданий / Васильевых И.П., Гостева Ю.Н. – М.: Издательство «Экзамен», 2015. – 160 с. (Серия «ЕГЭ. Типовые тестовые задания») – ISBN: 978-5-377-09873-7

51. ЕГЭ 2016. Русский язык. Типовые тестовые задания / Васильевых И.П., Гостева Ю.Н. – М.: Издательство «Экзамен», 2015. – 120 с. (Серия «ЕГЭ. Типовые тестовые задания») – ISBN: 978-5-377-09869-0

52. ОГЭ 2016. Русский язык. Сборник заданий / Васильевых И.П., Гостева Ю.Н., Хаустова Д.А. – М.: Издательство «Экзамен», 2015. – 256 с. (Серия «ОГЭ. Типовые тестовые задания»)

53. ЕГЭ 2017. Русский язык. Типовые тестовые задания. 10 вариантов типовых тестовых заданий / Васильевых И.П., Гостева Ю.Н. — М.: Издательство «Экзамен», 2017. — 160 с. (Серия «ЕГЭ. Типовые задания») — ISBN: 978-5-377-11135-1

54. ЕГЭ 2017. Русский язык. Типовые тестовые задания. 50 вариантов типовых тестовых заданий / Васильевых И.П., Гостева Ю.Н. – М.: Издательство «Экзамен», 2017. – 448 с. (Серия «ЕГЭ. Типовые тестовые задания») – ISBN: 978-5-377-11086-6

55. ОГЭ 2017. Русский язык. Типовые тестовые задания. 50 вариантов типовых тестовых заданий / Васильевых И.П., Гостева Ю.Н., Егораева Г.Т. – М.: Издательство «Экзамен», 2017. – 296 с. (Серия «ОГЭ. Типовые тестовые задания») – ISBN: 978-5-377-11193-1

56. ОГЭ 2017. Русский язык. 9 кл. 30 вариантов типовых тестовых заданий и подготовка к выполнению заданий высокого уровня сложности / Васильевых И.П., Гостева Ю.Н., Егораева Г.Т. – М.: Издательство «Экзамен», 2017. – 280 с. (Серия «ОГЭ. Типовые тестовые задания») ISBN: 978-5-377-11191-7

57. ЕГЭ 2017. Русский язык. 30 вариантов типовых тестовых заданий и подготовка к выполнению части 2 / Васильевых И.П., Гостева Ю.Н., Егораева Г.Т. — М.: Издательство «Экзамен», 2017. — 312 с. (Серия «ЕГЭ. Типовые тестовые задания») – ISBN: 978-5-377-11083-5

58. ЕГЭ Эксперт 2017. Русский язык. Подготовка к ЕГЭ / Васильевых И.П., Гостева Ю.Н., Егораева Г.Т. – М.: Издательство «Экзамен», 2017. – 560 с. (Серия «ЕГЭ. Эксперт») – ISBN: 978-5-377-11164-1

59. ЕГЭ 2017. Русский язык. Подготовка к сочинению. Задания 24, 25 / Васильевых И.П., Гостева Ю.Н. – М.: Издательство «Экзамен», 2017. — 104 с. (Серия «Тематические тестовые задания ЕГЭ») — ISBN: 978-5-377-11154-2

60. ЕГЭ. Русский язык: типовые экзаменационные варианты: 36 вариантов / под ред. Цыбулько И.П. / – М.: Издательство «Национальное образование», 2016. – 384. (Серия «ЕГЭ. ФИПИ – школе») – ISBN: 978-5-4454-0893-2

61. ЕГЭ. Русский язык. Модульный курс. Практикум и диагностика / под ред. Цыбулько И.П. / – М.: Издательство «Просвещение», 2016. (Серия «Я сдам ЕГЭ!»)

62. ЕГЭ. Русский язык. Модульный курс. Методика подготовки. Ключи и ответы / под ред. Цыбулько И.П. / – М.: Издательство «Просвещение», 2016. (Серия «Я сдам ЕГЭ!»)

Монографии

1. Очерки становления и развития методик общего среднего образования. Том 1. Часть 1: Гуманитарное образование до середины XX века / Львова С.И., Александрова О.М., Кручинина И.Н., Васильевых И.П., Биболетова М.З., Ланин Б.А., Шамчикова В.М., Артюхова И.С., Критарова Ж.Н. /под ред. М.В. Рыжакова. – М.; СПб: Нестор-История, 2014.

2. Закономерности становления содержания филологического образования в современном социуме / Александрова О. М., Львова С.И., Гостева Ю.Н., Васильевых И.П., Ускова И.В., Т.С.Кудрявцева, Карашева Н.Б., Биболетова М.З., Ланин Б.А., Черкезова М.В. – М.: Экон-Информ. – 2014.

3. Стратегии развития методики преподавания русского языка в условиях реализации современных образовательных стандартов.
Текучева И.В., Александрова О.М., Гостева Ю.Н., Воителева Т.М., Дейкина А.Д., Десяева Н.Д., Донская Т.К., Еремеева А.П., Сотова И.А., Сычугова Л.П., Устинов А.Ю., Хаирова И.В., Алексеева О.В., Арефьева С.А., Белова Н.А., Гадалова В.В., Левушкина О.Н., Макарова Д.В., Скрябина О.А., Телкова В.А. и др.коллективная монография / Москва, 2015

4. Очерки истории становления и развития методик общего среднего образования. Алексашкина Л.Н., Ворожейкина Н.И., Львова С.И., Александрова О.М., Кручинина И.Н., Васильевых И.П., Зеленова О.В., Биболетова М.З., Ланин Б.А., Артюхова И.С., Шамчикова В.М., Критарова Ж.Н.
Москва — Санкт-Петербург, 2014. Сер. Гуманитарное образование Том 1, Часть 1 Гуманитарное образование до середины XX века.

5. Александрова О.М., Васильевых И.П., Гостева Ю.Н., Добротина И.Н., Ускова И.В.         Актуальные проблемы содержания школьного курса родного языка         Учитель будущего: язык, культура, личность (к 200-летию Ф.И. Буслаева): коллективная монография. Москва: МПГУ, 2018. С. 94–101.  

Статьи в научных и научно-методических изданиях

1. Васильевых, И.П. Изучение служебных частей речи в аспекте развития коммуникативных навыков учащихся / Материалы научно-практической конференции молодых ученых «Эксперимент в условиях модернизации образования» — М.: ИОСО РАО, 2003.

2. Васильевых, И.П. Психолингвистические основы изучения служебных частей речи в школе / Материалы Международной научно-практической конференции, посвящённой 80-летию Е.И. Никитиной. – Ульяновск: ФГБОУ ВПО «УлГПУ им. И.Н. Ульянова», 2003.

3. Васильевых, И.П. Проблемы изучения служебных частей речи как средства развития речемыслительных способностей учащихся / Инновационная деятельность в образовании: Материалы Международной научно-практической конференции. – М.: Российский университет кооперации, 2008. – С. 141 – 145.

4. Васильевых, И.П. Основные направления работы учителя при изучении темы «Служебные части речи» / Инновационная деятельность в образовании: Материалы III Международной научно-практической конференции. – М.: ИРОТ, 2009. – С. 409 – 414.

5. Васильевых, И.П. Основные механизмы социальной регуляции речевого поведения ребенка и учёт их в процессе обучения родному языку / Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира: Материалы IV Международной научной конференции / Сб. науч. тр.: вып. 4. Сост., отв. ред. Т.В. Симашко. – М.; Архангельск: 2009. – С. 459 – 462.

6. Васильевых, И.П. Формирование коммуникативных умений учащихся при изучении служебных частей речи» в сборнике «Русский язык и проблемы современного образования»: Материалы II Международной научно-практической Интернет-конференции. – Архангельск: 2009. – С. 138 – 142.

7. Использование обучающего потенциала темы «Служебные части речи» при формировании коммуникативной компетентности учащихся // Инновационная деятельность в образовании: Материалы IV Международной научно-практической конференции. – М.: ИРОТ, 2010. – С. 521 – 526.

8. Васильевых, И. П. Учебник русского языка как средство формирования универсальных учебных действий // Инновационная деятельность в образовании: сб. науч. тр. VI Международной научно-практической конференции. – Москва – Пушкин, Институт развития образовательных технологий и РИС Международной академии наук педагогического образования. – 2012. – 0,7 п.л.

9. Васильевых И.П. Основные подходы к изучению служебных частей речи в основной школе. [Текст] // Сборник научных статей. – Москва: МПГУ, 2015.

10. Васильевых И.П. Пути и средства развития речи учащихся в процессе изучения служебных частей речи. – в сб.: Инновационная деятельность в образовании: Материалы IX Международной научно-практической конференции. Часть I / Под общ. Редакцией Г.П. Новиковой. – Ярославль – Москва: Издательство «Канцлер», 2015. – С. 164 – 170.

11. Васильевых, И.П. Роль текста в формировании умений по культуре речи на уроках русского языка. [Текст] / И. П. Васильевых // Инновационная деятельность в образовании: Материалы X Международной научно-практической конференции. Часть I /Под общей редакцией Г.П. Новиковой. — Ярославль — Москва: Издательство «Канцлер», 2016. — 480 с. – С. 178 — 182. ISBN 978-5-91730-540-0

12. Васильевых, И.П. Современный учебник русского языка как средство формирования метапредметных умений. / Русский язык в национальной школе. 2016 / № 3 — С. 32.

13. Васильевых, И.П. Гостева, Ю.Н. К проблеме моделирования заданий по русскому языку на основе информационных текстов [Текст] / И.П. Васильевых, Ю.Н. Гостева // Образовательное пространство в информационную эпоху: сб. науч. тр. Международной научно-теоретической конференции (ЕЕIA — 2016 г.) /Под ред. С.В. Ивановой. — Москва: ФГБНУ «Институт стратегии развития образования РАО», 2016. — 694 с. – С. 476 — 484. ISBN 978-5-905736-23-0

14. Vasilevykh I.P., Gosteva Yu.N. TO THE PROBLEM OF MODELLING TASKS IN THE RUSSIAN LANGUAGE ON THE BASE OF INFORMATIONAL TEXTS
SHS Web of Conferences. 2016. Т. 29. С. 01076.

15. Васильевых, И.П. Гостева, Ю.Н. Культура речи как важнейший аспект обучения русскому языку в основной школе. / Русский язык в национальной школе. 2016 / № 3 — С. 10 — 13.

16. Васильевых, И.П. Гостева, Ю.Н. Комплексные работы, проверяющие метапредметные умения учащихся: структура, типы заданий, система оценивания [Текст] / И.П. Васильевых, Ю.Н. Гостева / Русская словесность. —2016/ № 3 — С. 7 — 17.

17. Васильевых, И.П. К проблеме обучения школьников монологической речи как важнейшему метапредметному умению. [Текст]/И.П. Васильевых// Инновационная деятельность в образовании: Материалы XI Международной научно-практической конференции. Часть II /Под общей редакцией Г.П. Новиковой. — Ярославль — Москва: Издательство «Канцлер», 2017. — 364 с. – С. 34 — 39. ISBN 978-5-91730-641-4

18. O.M. Aleksandrova, I.P. Vasilevyh, Y.N. Gosteva, I.N. Dobrotina, I.V. Uskova Upon the problem of the definition of “Training text” in the conditions of information and educational environment [Text] // Espacios / Vol. 38 (Nº 40) Año 2017. Pág. 4 ISSN 0798 1015 SCOPUS

19. Alexandrova Olga M., Vasilevykh Irina P., Gosteva Yulia N., Dobrotina Irina N., Uskova Irina V. (2018) Realization Of The Principle Of Continuity In Functional Reading Literacy Forming / International Conference «Education Environment for the Information Age» 05—06 June 2018 (EEIA 2018). Book Series: The European Proceedings of Social & Behavioural Sciences EpSBS. Vol. XLVI. Moskva. Vol. XLVI. Pages 1–887. №: 4. Pp: 31–39.

20. Формирование читательской грамотности учащихся основной школы. К реализации концепции преподавания русского языка и литературы в Российской Федерации. / О.М. Александрова, Ю.Н. Гостева, И.Н. Добротина, И.П. Васильевых, И.В. Ускова / Русский язык в школе №1 — 2017. — С.3 — 12. ISSN: 0131-6141 ВАК

21. Актуальные направления совершенствования преподавания учебного предмета «Русский язык» в 2017–2018 учебном году / Александрова О.М., Гостева Ю.Н., Добротина И.Н. / Вестник образования России. 2017. № 16. С. 30–38.

22. Александрова О.М., Аристова М.А., Добротина И.Н., Гостева Ю.Н., Васильевых И.П. Языковая и литературная грамотность как составляющие функциональной грамотности учащегося // Международная конференция” Образовательная среда для информационной эпохи » (EEIA-2017), Москва, Россия, 7 — 8 июня 2017 года. doi: dx.doi.org/10.15405/epsbs.2017.08.06

23. Alexandrova O.M., Aristova M.A., Dobrotina I.N., Y.N. Gosteva, Vasilevyh I.P. Language and literary literacy as components of learner’s functional literacy International Conference “Education Environment for the Information Age” (EEIA-2017), Moscow, Russia, June 7 — 8, 2017. doi: dx.doi.org/10.15405/epsbs.2017.08.06 Электронный ресурс: http://www.futureacademy.org.uk/files/images/upload/ EEIA2017FAF006.pdf Web of Science

24. Реализация принципа преемственности при формировании функциональной читательской грамотности / Александрова О.М., Васильевых И.П., Гостева Ю.Н., Добротина И.Н., Ускова И.В. // Сборник научных трудов международной научно-практической конференции «Образовательное пространство в информационную эпоху» Под ред. С.В. Ивановой. 2018. С. 525–535.

25. Васильевых И.П. Практика организации работы на уроках русского языка / И.П. Васильевых // Инновационная деятельность в образовании: Материалы XI Международной научно-практической конференции. Часть II /Под общей редакцией Г.П. Новиковой. — Ярославль — Москва: Издательство «Канцлер», 2018. — 424 с. – С. 73 — 79. РИНЦ

26. Васильевых И.П., Гостева Ю.Н. Развитие устной речи обучающихся как необходимое условие формирования коммуникативной компетенции / И.П. Васильевых, Ю.Н. Гостева // Русская словесность, 2018. № 1, с. 91 – 97.

27. Alexandrova Olga M., Vasilevykh Irina P., Gosteva Yulia N., Dobrotina Irina N., Uskova Irina V. Development of Informational Text Processing Skills in Today’s Informational-Educational Environment (2018) // Cognitive-Social and Behavioural Sciences (ICCSBS Moscow-2018) (Web of Science).

28. O.M. Aleksandrova, I.N. Dobrotina, Y.N. Gosteva, I.V. Uskova, I.P. Vasilevyh Study Course of Mother-Tongue: Relevant AspectsTongue. International Journal of Engineering & Technology. Vol. 7 № 4.38. 2018. Рр. 1062–1064.

Учебники, программы

1. Александрова О.М., Загоровская О.В., Вербицкая Л.А., Богданов С.И., Гостева Ю.Н., Добротина И.Н., Нарушевич А.Г., Казакова Е.И., Васильевых И.П. Русский родной язык. 5 класс: учеб.пособие для общеобразоват. организаций / [О.М.Александрова и др.], – М. Просвещение, 2018.

2. Александрова О.М., Загоровская О.В., Вербицкая Л.А., Богданов С.И., Гостева Ю.Н., Добротина И.Н., Нарушевич А.Г., Казакова Е.И., Васильевых И.П. Русский родной язык. 9 класс: учеб.пособие для общеобразоват.организаций / [О.М.Александрова и др.], – М.: Просвещение, 2018.

3. Программа дополнительного профессионального образования (повышения квалификации) для учителей русского языка и литературы «Преподавание учебных предметов «Русский язык» и «Литература» в соответствии с Федеральными государственными образовательными стандартами общего образования» / Добротина И.Н., Александрова О. М., Аристова М.А., Беляева Н.В., Васильевых И.П., Гостева Ю.Н., Критарова Ж.Н., Ланин Б.А., Ускова И.В., Шамчикова В.М. // Отечественная и зарубежная педагогика. 2018. Т. 1. № 5 (54). С. 24–49.

Результаты интеллектуальной деятельности (РИД)

 

1. Работаем с текстом на уроке русского языка [Электронный ресурс] / О.М. Александрова, Ю.Н. Гостева, И.Н. Добротина, И.П. Васильевых, И.В. Ускова; правообладатель ФГБНУ «Институт стратегии развития образования Российской академии образования». – М. : ФГБНУ «ИСРО РАО», 2017. – CD-ROM. – № гос. регистрации АААА-Г17-617110370042-6 от 03.11.2017.

2. Дидактическое сопровождение формирования функциональной читательской грамотности учащихся основной школы в современных условиях. Книга для учителя / О.М. Александрова, М.А.Аристова, И.Н. Добротина, Ю.Н. Гостева, И.П. Васильевых, Ж.И.Стрижекурова, И.В. Ускова / Под ред. – М.: ФГБНУ «Институт стратегии развития образования Российской академии образования», 2017.

3. «Программа дополнительного профессионального образования (повышения квалификации) «Преподавание учебных предметов „Русский язык“ и „Литература“ в соответствии с федеральными государственными образовательными стандартами общего образования» № гос. Регистрации АААА-Г18–618073090015–4 от 30.07.2018.

Лаборатория филологического общего образования

Перечень необходимых канцтоваров и учебных пособий

7 «МИФ»

Автор/авторский коллектив

Название

Издательство

Год издания

Мордкович А.Г., Николаев Н.П. и др.

Алгебра. 7 кл. (углубленный уровень) В 2 ч. 1 ч. 

МНЕМОЗИНА

2019

Мордкович А.Г., Николаев Н. П. и др.

Алгебра. 7 кл. (углубленный уровень) В 2 ч. 2 ч. 

МНЕМОЗИНА

2019

Суматохин С.В., Трайтак Д.И.

Биология. Живые организмы. Животные. 7 класс.

МНЕМОЗИНА

2019

Вербицкая М.В. и др.; под ред. Вербицкой М.В.

Вербицкая. Forward. Английский язык. 7 класс. Часть 1.

ВЕНТАНА-ГРАФ

2019

Вербицкая М. В. и др.; под ред. Вербицкой М.В.

Вербицкая. Forward. Английский язык. 7 класс. Часть 2.

ВЕНТАНА-ГРАФ

2019

Алексеев А.И., Николина В.В., Липкина Е.К. и др.

География. 7 класс.

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Атанасян Л.С., Бутузов В.Ф., Кадомцев С.Б. и др.

Геометрия. 7-9 классы

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2020

Поляков К. Ю., Еремин Е.А.

Информатика. 7 кл. Часть 1.

БИНОМ

2019

Поляков К.Ю., Еремин Е.А.

Информатика. 7 кл. Часть 2.

БИНОМ

2019

Арсентьев Н. М., Данилов А. А., Курукин И.В. И др./под ред. Торкунова А.В.

История России. 7 класс.  В двух частях. Часть 2

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Арсентьев Н. М., Данилов А. А., Курукин И.В. И др./под ред. Торкунова А.В.

История России. 7 класс.  В двух частях. Часть 2

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Чертов В.Ф., Трубина Л.А., Ипполитова Н.А. и др. / Под ред. Чертова В.Ф.

Литература. 7 класс. В 2 частях. Часть 1

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Чертов В.Ф., Трубина Л.А., Антипова А.М. и др. / Под ред. Чертова В.Ф.

Литература. 7 класс. В 2 частях. Часть 2

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Котова О.А., Лискова Т.Е.

Обществознание. 7 класс.

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Баранов М.Т., Ладыженская Т.А., Тростенцова Л.А. и др.

Русский язык. 7 класс. Часть 1.

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Баранов М.Т., Ладыженская Т.А., Тростенцова Л.А. и др.

Русский язык. 7 класс. Часть 2.

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Казакевич В.М., Пичугина Г.В., Семенова Г.Ю.

Технология. 7 класс.

ДРОФА

2020

Перышкин А.В.

Физика. 7 класс.

ДРОФА

2019

Виленский М.Я., Туревский И.М., Торочкова Т.Ю. и др. / Под ред. Виленского М.Я.

Физическая культура. 5-7 классы

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2020

7 «БиоХиМ»

Автор/авторский коллектив

Название

Издательство

Год издания

Мордкович А.Г., Николаев Н.П. и др.

Алгебра. 7 кл. (углубленный уровень) В 2 ч. 1 ч. 

МНЕМОЗИНА

2019

Мордкович А.Г., Николаев Н.П. и др.

Алгебра. 7 кл. (углубленный уровень) В 2 ч. 2 ч. 

МНЕМОЗИНА

2019

Суматохин С.В., Трайтак Д.И.

Биология. Живые организмы. Животные. 7 класс.

МНЕМОЗИНА

2019

Вербицкая М.В. и др.; под ред. Вербицкой М.В.

Вербицкая. Forward. Английский язык. 7 класс. Часть 1.

ВЕНТАНА-ГРАФ

2019

Вербицкая М.В. и др.; под ред. Вербицкой М.В.

Вербицкая. Forward. Английский язык. 7 класс. Часть 2.

ВЕНТАНА-ГРАФ

2019

Алексеев А.И., Николина В.В., Липкина Е.К. и др.

География. 7 класс.

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Атанасян Л.С., Бутузов В.Ф., Кадомцев С.Б. и др.

Геометрия. 7-9 классы

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2020

Поляков К.Ю., Еремин Е.А.

Информатика. 7 кл. Часть 1.

БИНОМ

2019

Поляков К.Ю., Еремин Е.А.

Информатика. 7 кл. Часть 2.

БИНОМ

2019

Арсентьев Н. М., Данилов А. А., Курукин И.В. И др./под ред. Торкунова А.В.

История России. 7 класс.  В двух частях. Часть 2

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Арсентьев Н. М., Данилов А. А., Курукин И.В. И др./под ред. Торкунова А.В.

История России. 7 класс.  В двух частях. Часть 2

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Чертов В.Ф., Трубина Л.А., Ипполитова Н.А. и др. / Под ред. Чертова В.Ф.

Литература. 7 класс. В 2 частях. Часть 1

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Чертов В.Ф., Трубина Л.А., Антипова А.М. и др. / Под ред. Чертова В.Ф.

Литература. 7 класс. В 2 частях. Часть 2

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Котова О.А., Лискова Т.Е.

Обществознание. 7 класс.

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Баранов М.Т., Ладыженская Т.А., Тростенцова Л.А. и др.

Русский язык. 7 класс. Часть 1.

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Баранов М.Т., Ладыженская Т.А., Тростенцова Л.А. и др.

Русский язык. 7 класс. Часть 2.

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Казакевич В.М., Пичугина Г.В., Семенова Г.Ю.

Технология. 7 класс.

ДРОФА

2020

Перышкин А.В.

Физика. 7 класс.

ДРОФА

2019

Виленский М.Я., Туревский И.М., Торочкова Т.Ю. и др. / Под ред. Виленского М.Я.

Физическая культура. 5-7 классы

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2020

 

8 «МИФ»

Автор/авторский коллектив

Название

Издательство

Год издания

Мордкович А.Г., Николаев Н.П. и др.

Алгебра. 8 кл. (углубленный уровень) В 2 ч. 1 ч. 

МНЕМОЗИНА

2019

Мордкович А.Г., Николаев Н.П. и др.

Алгебра. 8 кл. (углубленный уровень) В 2 ч. 2 ч. 

МНЕМОЗИНА

2019

Вербицкая М.В., Маккинли С.

Английский язык. 8 кл. Учебник Изд.1 ФГОС 

ВЕНТАНА-ГРАФ

2020

Рохлов В.С., Трофимов С.Б.

Биология. Человек и его здоровье. 8 кл. Учебник

МНЕМОЗИНА

2019

Алексеев А.И., Николина В.В., Липкина Е.К. и др.

География. 8 класс.

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Атанасян Л.С., Бутузов В.Ф., Кадомцев С.Б. и др.

Геометрия. 7-9 классы

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2020

Поляков К.Ю., Еремин Е.А.

Информатика. 8 кл.

БИНОМ

2019

Арсентьев Н. М., Данилов А. А., Курукин И.В. И др./под ред. Торкунова А.В.

История России. 8 класс.  В двух частях. Часть 1

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Арсентьев Н. М., Данилов А. А., Курукин И.В. и др./под ред. Торкунова А.В.

История России. 8 класс.  В двух частях. Часть 2

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Чертов В.Ф., Трубина Л.А., Антипова А.М. и др. / Под ред. Чертова В.Ф.

Литература. 8 класс. В 2 частях. Часть 1

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2020

Чертов В.Ф., Трубина Л.А., Антипова А.М. и др. / Под ред. Чертова В.Ф.

Литература. 8 класс. В 2 частях. Часть 2

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2020

Котова О.А., Лискова Т.Е.

Обществознание. 8 класс.

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2020

Виноградова Н.Ф., Смирнова Д.В., Сидоренко Л.В.

Основы безопасности жизнедеятельности. 7-9 кл.

ВЕНТАНА-ГРАФ

2020

Бархударов С.Г., Крючков С.Е., Максимов Л.Ю. и др.

Русский язык. 8 класс.

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Казакевич В.М., Пичугина Г.В., Семенова Г.Ю.

Технология. 8-9 кл.

ДРОФА

2020

Перышкин А.В.

 Физика. 8 класс. Учебник

ДРОФА

2019

Лях В.И.

Физическая культура. 8-9 классы

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2020

Рудзитис Г.Е., Фельдман Ф.Г.

Химия. 8 класс. 

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

8 «МИФ»

Автор/авторский коллектив

Название

Издательство

Год издания

Мордкович А.Г., Николаев Н.П. и др.

Алгебра. 8 кл. (углубленный уровень) В 2 ч. 1 ч. 

МНЕМОЗИНА

2019

Мордкович А.Г., Николаев Н.П. и др.

Алгебра. 8 кл. (углубленный уровень) В 2 ч. 2 ч. 

МНЕМОЗИНА

2019

Вербицкая М.В., Маккинли С.

Английский язык. 8 кл. Учебник Изд.1 ФГОС 

ВЕНТАНА-ГРАФ

2020

Рохлов В.С., Трофимов С.Б.

Биология. Человек и его здоровье. 8 кл. Учебник

МНЕМОЗИНА

2019

Алексеев А.И., Николина В.В., Липкина Е.К. и др.

География. 8 класс.

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Атанасян Л.С., Бутузов В.Ф., Кадомцев С.Б. и др.

Геометрия. 7-9 классы

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2020

Поляков К.Ю., Еремин Е.А.

Информатика. 8 кл.

БИНОМ

2019

Арсентьев Н. М., Данилов А. А., Курукин И.В. И др./под ред. Торкунова А.В.

История России. 8 класс.  В двух частях. Часть 1

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Арсентьев Н. М., Данилов А. А., Курукин И.В. и др./под ред. Торкунова А.В.

История России. 8 класс.  В двух частях. Часть 2

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Чертов В.Ф., Трубина Л.А., Антипова А.М. и др. / Под ред. Чертова В.Ф.

Литература. 8 класс. В 2 частях. Часть 1

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2020

Чертов В.Ф., Трубина Л.А., Антипова А.М. и др. / Под ред. Чертова В.Ф.

Литература. 8 класс. В 2 частях. Часть 2

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2020

Котова О.А., Лискова Т.Е.

Обществознание. 8 класс.

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2020

Виноградова Н.Ф., Смирнова Д.В., Сидоренко Л.В.

Основы безопасности жизнедеятельности. 7-9 кл.

ВЕНТАНА-ГРАФ

2020

Бархударов С.Г., Крючков С.Е., Максимов Л.Ю. и др.

Русский язык. 8 класс.

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Казакевич В.М., Пичугина Г.В., Семенова Г.Ю.

Технология. 8-9 кл.

ДРОФА

2020

Перышкин А.В.

Физика. 8 класс. Учебник

ДРОФА

2019

Лях В.И.

Физическая культура. 8-9 классы

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2020

Рудзитис Г.Е., Фельдман Ф.Г.

Химия. 8 класс. 

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

8 «БиоХиМ»

Автор/авторский коллектив

Название

Издательство

Год издания

Мордкович А.Г., Николаев Н.П. и др.

Алгебра. 8 кл. (углубленный уровень) В 2 ч. 1 ч. 

МНЕМОЗИНА

2019

Мордкович А.Г., Николаев Н.П. и др.

Алгебра. 8 кл. (углубленный уровень) В 2 ч. 2 ч. 

МНЕМОЗИНА

2019

Вербицкая М.В., Маккинли С.

Английский язык. 8 кл. Учебник Изд.1 ФГОС 

ВЕНТАНА-ГРАФ

2020

Рохлов В.С., Трофимов С.Б.

Биология. Человек и его здоровье. 8 кл. Учебник

МНЕМОЗИНА

2019

Алексеев А.И., Николина В.В., Липкина Е.К. и др.

География. 8 класс.

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Атанасян Л.С., Бутузов В.Ф., Кадомцев С.Б. и др.

Геометрия. 7-9 классы

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2020

Поляков К.Ю., Еремин Е.А.

Информатика. 8 кл.

БИНОМ

2019

Арсентьев Н. М., Данилов А. А., Курукин И.В. И др./под ред. Торкунова А.В.

История России. 8 класс.  В двух частях. Часть 1

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Арсентьев Н. М., Данилов А. А., Курукин И.В. и др./под ред. Торкунова А.В.

История России. 8 класс.  В двух частях. Часть 2

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Чертов В.Ф., Трубина Л.А., Антипова А.М. и др. / Под ред. Чертова В.Ф.

Литература. 8 класс. В 2 частях. Часть 1

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2020

Чертов В.Ф., Трубина Л.А., Антипова А.М. и др. / Под ред. Чертова В.Ф.

Литература. 8 класс. В 2 частях. Часть 2

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2020

Котова О.А., Лискова Т.Е.

Обществознание. 8 класс.

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2020

Виноградова Н.Ф., Смирнова Д.В., Сидоренко Л.В.

Основы безопасности жизнедеятельности. 7-9 кл.

ВЕНТАНА-ГРАФ

2020

Бархударов С.Г., Крючков С.Е., Максимов Л.Ю. и др.

Русский язык. 8 класс.

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Казакевич В.М., Пичугина Г.В., Семенова Г.Ю.

Технология. 8-9 кл.

ДРОФА

2020

Перышкин А.В.

Физика. 8 класс. Учебник

ДРОФА

2019

Лях В.И.

Физическая культура. 8-9 классы

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2020

Еремин В.В., Кузьменко Н.Е., Дроздов А.А. Г.Е.

Химия. 8 класс. 

ДРОФА

2020

9 «МИФ»

Автор/авторский коллектив

Название

Издательство

Год издания

Мордкович А.Г., Николаев Н.П.

Алгебра (углубленный уровень) 9 кл. В 2 частях

МНЕМОЗИНА

2020

Ефимова Т.М., Шубин А.О., Сухорукова Л.Н.

Биология. Общие биологические закономерности

МНЕМОЗИНА

2019

Вербицкая М.В. и др.; под ред. Вербицкой М.В.

Вербицкая. Forward. Английский язык. 9 класс. Учебник (Маккинли)

ВЕНТАНА-ГРАФ

2020

Алексеев А.И., Николина В.В., Липкина Е.К. и др.

География. 9 класс.

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Атанасян Л.С., Бутузов В.Ф., Кадомцев С.Б. и др.

Геометрия. 7-9 классы

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2020

Поляков К.Ю., Еремин Е.А.

Информатика. 9 кл.

БИНОМ

2019

Арсентьев Н. М., Данилов А. А., Левандовский А. А. и др./под ред. Торкунова А.В.

История России. 9 класс.  В двух частях. Часть 1

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Арсентьев Н. М., Данилов А. А., Левандовский А. А. и др./под ред. Торкунова А.В.

История России. 9 класс.  В двух частях. Часть 2

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Чертов В.Ф., Трубина Л.А., Антипова А.М. и др. / Под ред. Чертова В.Ф.

Литература. 9 класс. В 2 частях. Часть 1

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Чертов В.Ф., Трубина Л.А., Антипова A.M. и др. / Под ред. Чертова В.Ф.

Литература. 9 класс. В 2 частях. Часть 2

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Котова О.А., Лискова Т.Е.

Обществознание. 9 класс.

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Виноградова Н.Ф., Смирнова Д.В., Сидоренко Л.В.

Основы безопасности жизнедеятельности. 7-9 кл.

ВЕНТАНА-ГРАФ

2020

Бархударов С.Г., Крючков С.Е., Максимов Л.Ю. и др.

Русский язык. 9 класс.

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2020

Перышкин А.В.,Гутник Е.М.

Физика. 9 класс. Учебник

ДРОФА

2019

Лях В.И.

Физическая культура. 8-9 классы

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2020

Рудзитис Г.Е., Фельдман Ф.Г.

Химия. 9 класс. 

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2020

9 «БиоХиМ»

Автор/авторский коллектив

Название

Издательство

Год издания

Мордкович А.Г., Николаев Н.П.

Алгебра (углубленный уровень) 9 кл. В 2 частях

МНЕМОЗИНА

2020

Ефимова Т.М., Шубин А.О., Сухорукова Л.Н.

Биология. Общие биологические закономерности

МНЕМОЗИНА

2019

Вербицкая М.В. и др.; под ред. Вербицкой М.В.

Вербицкая. Forward. Английский язык. 9 класс. Учебник (Маккинли)

ВЕНТАНА-ГРАФ

2020

Алексеев А.И., Николина В.В., Липкина Е.К. и др.

География. 9 класс.

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Атанасян Л.С., Бутузов В.Ф., Кадомцев С.Б. и др.

Геометрия. 7-9 классы

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2020

Еремин В.В.,Кузьменко Н.Е.,Дроздов А.А. и др./Под ред. Лунина В.В.

Еремин, Лунин. Химия. 9 класс. Учебник

ДРОФА

2020

Поляков К.Ю., Еремин Е.А.

Информатика. 9 кл.

БИНОМ

2019

Арсентьев Н. М., Данилов А. А., Левандовский А. А. и др./под ред. Торкунова А.В.

История России. 9 класс.  В двух частях. Часть 1

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Арсентьев Н. М., Данилов А. А., Левандовский А. А. и др./под ред. Торкунова А.В.

История России. 9 класс.  В двух частях. Часть 2

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Чертов В.Ф., Трубина Л.А., Антипова А.М. и др. / Под ред. Чертова В.Ф.

Литература. 9 класс. В 2 частях. Часть 1

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Чертов В.Ф., Трубина Л.А., Антипова A.M. и др. / Под ред. Чертова В.Ф.

Литература. 9 класс. В 2 частях. Часть 2

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Котова О.А., Лискова Т.Е.

Обществознание. 9 класс.

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Виноградова Н.Ф., Смирнова Д.В., Сидоренко Л.В.

Основы безопасности жизнедеятельности. 7-9 кл.

ВЕНТАНА-ГРАФ

2020

Бархударов С.Г., Крючков С.Е., Максимов Л.Ю. и др.

Русский язык. 9 класс.

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2020

Перышкин А.В.,Гутник Е.М.

Физика. 9 класс. Учебник

ДРОФА

2019

Лях В.И.

Физическая культура. 8-9 классы

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2020

10 «МИФ»

Автор/авторский коллектив

Название

Издательство

Год издания

Мордкович А.Г., Семенов П.В. и др.

Алгебра. 10 кл. (углубленный уровень) В 2 ч. 1 ч. 

МНЕМОЗИНА

2019

Мордкович А.Г., Семенов П.В. и др.

Алгебра. 10 кл. (углубленный уровень) В 2 ч. 2 ч. 

МНЕМОЗИНА

2019

Вербицкая М.В. и др.; под ред. Вербицкой М.В.

Вербицкая. Forward. Английский язык. 10 класс.

ВЕНТАНА-ГРАФ

2019

Атанасян Л.С., Бутузов В.Ф., Кадомцев С.Б. и др.

Геометрия. 10-11 классы

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Поляков К.Ю., Еремин Е.А.

Информатика. 10 кл. Часть 1.

БИНОМ

2019

Поляков К.Ю., Еремин Е.А.

Информатика. 10 кл. Часть 2.

БИНОМ

2019

Сахаров А. Н., Загладин Н. В.

История. С древнейших времен до конца 19 века. Часть 1.

РУССКОЕ СЛОВО

2019

Мякишев Г.Я.,Синяков А.З.

Мякишев. Физика. 10 кл. Механика. Учебник (углубленный)

ДРОФА

2019

Мякишев Г.Я.,Синяков А.З.

Мякишев. Физика. 10 кл. Молекулярная физика. Учебник (углубленный)

ДРОФА

2019

Мякишев Г.Я.,Синяков А.З.

Мякишев. Физика. 10-11 кл. Электродинамика. Учебник (углубленный)

ДРОФА

2019

Ким С.В., Горский В.А.

Основы безопасности жизнедеятельности. (базовый уровень) 10-11 кл. Учебник

ВЕНТАНА-ГРАФ

2020

Львова С.И., Львов В.В.

Русский язык. 10 класс.

МНЕМОЗИНА

2019

Мякишев Г.Я., Буховцев Б.Б., Сотский Н.Н. / Под ред. Парфентьевой Н.А.

Физика. 10 класс. Базовый и углублённый уровни.

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2020

Лях В.И.

Физическая культура. 10-11 классы. Базовый уровень

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2020

11 «МИФ»

Автор/авторский коллектив

Название

Издательство

Год издания

Вербицкая М.В. и др.; под ред. Вербицкой М.В.

Вербицкая. Forward. Английский язык. 11 класс. Учебник (базовый) (Миндрул)

ВЕНТАНА-ГРАФ

2020

Львова С.И., Львов В.В.

Русский язык. 11 кл. Учебник (базовый и углубленный)

МНЕМОЗИНА

2020

Моркович А.Г., Семенов П.В.

«Математика: алгебра и начала математического анализа, геометрия. Алгебра и начала математического анализа.» 11 кл. Учебник (базовый и углубленный  уровни).В 2 ч.

МНЕМОЗИНА

2020

Мякишев Г.Я.,Синяков А.З.

Мякишев. Физика. 11 класс. Колебания и волны. Учебник (углубленный)

ДРОФА

2019

Мякишев Г.Я.,Синяков А.З.

Мякишев. Физика. 11 класс. Оптика. Квантовая физика. Учебник (углубленный)

ДРОФА

2019

Поляков К.Ю., Еремин Е.А.

Информатика. 11 кл.

БИНОМ

2019

Чертов В.Ф., Трубина Л.A., Антипова А.М.и др./Под ред. В.Ф. Чертова

Литература. 11 класс.  Базовый и углублённый уровни. В 2 частях. Часть 1.

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Чертов В.Ф., Трубина Л.A., Антипова А.М.и др./Под ред. В.Ф. Чертова

Литература. 11 класс.  Базовый и углублённый уровни. В 2 частях. Часть 2.

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2020

 Загладин Н. В., Петров Ю.А.

История. С древнейших времен до конца 19 века. Часть 2.

РУССКОЕ СЛОВО

2019

Воронцов-Вельяминов Б.А., Страут Е.К.

Воронцов-Вельяминов. Астрономия. 10-11 классы. Учебник

ДРОФА

2020

Ким С.В., Горский В.А.

Основы безопасности жизнедеятельности. (базовый уровень) 10-11 кл. Учебник

ВЕНТАНА-ГРАФ

2020

Лях В.И.

Физическая культура. 10-11 классы. Базовый уровень

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2020

11 «БиоХиМ»

Автор/авторский коллектив

Название

Издательство

Год издания

Вербицкая М.В. и др.; под ред. Вербицкой М.В.

Вербицкая. Forward. Английский язык. 11 класс. Учебник (базовый) (Миндрул)

ВЕНТАНА-ГРАФ

2020

Еремин В.В., Кузьменко Н.Е., Дроздов А.А., Лунин В.В.; под ред. Лунина В.В.

Еремин, Лунин. Химия. 11 класс. Учебник (углубленный)

ДРОФА

2020

Львова С.И., Львов В.В.

Русский язык. 11 кл. Учебник (базовый и углубленный)

МНЕМОЗИНА

2019

Моркович А.Г., Семенов П.В.

«Математика: алгебра и начала математического анализа, геометрия. Алгебра и начала математического анализа.» 11 кл. Учебник (базовый и углубленный  уровни).В 2 ч.

МНЕМОЗИНА

2020

Поляков К.Ю., Еремин Е.А.

Информатика. 11 кл.

БИНОМ

2019

Бородин П.М.,Дымшиц Г.М., Саблина О.В.

«Биология». 11 кл. Учебник (углубленный уровень).

МНЕМОЗИНА

2020

Чертов В.Ф., Трубина Л.A., Антипова А.М.и др./Под ред. В.Ф. Чертова

Литература. 11 класс.  Базовый и углублённый уровни. В 2 частях. Часть 1.

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2019

Чертов В.Ф., Трубина Л.A., Антипова А.М.и др./Под ред. В.Ф. Чертова

Литература. 11 класс.  Базовый и углублённый уровни. В 2 частях. Часть 2.

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2020

 Загладин Н. В., Петров Ю.А.

История. С древнейших времен до конца 19 века. Часть 2.

РУССКОЕ СЛОВО

2019

Воронцов-Вельяминов Б.А., Страут Е.К.

Воронцов-Вельяминов. Астрономия. 10-11 классы. Учебник

ДРОФА

2020

Ким С.В., Горский В.А.

Основы безопасности жизнедеятельности. (базовый уровень) 10-11 кл. Учебник

ВЕНТАНА-ГРАФ

2020

Чернова Н.М., Галушин В.М., Константинов В.М.

Основы экологии. 10-11 кл. Учебник

ДРОФА

2020

Лях В.И.

Физическая культура. 10-11 классы. Базовый уровень

ПРОСВЕЩЕНИЕ

2020

Русский язык и литература | Физико-математический лицей №366

Русский язык и литература

Учителя

Перейти на страницу учителей

 

События

2019-2020 учебный год

2018-2019 учебный год

2017-2018 учебный год

2016-2017 учебный год

Результаты игры-конкурса «Русский медвежонок 2016»

Результаты по району.

1 место: Батанова Софья (4 класс),Пяткова Анна (7 класс).

2 место: Абрамов Константин (4 класс), Беспалова Екатерина (6 класс),Гранкина Елизавета (7 класс).

3 место: Серов Вячеслав (5 класс), Кострикина Диана (5 класс),Трубечкова Вероника (6 класс), Гуммель Виктория (6 класс), Игнатович Наталья (7 класс), Львов Михаил (9 класс).

 

Результаты по лицею.

Классы

1 место в лицее

2 место в лицее

3 место в лицее

3

Смуглина Елена

Быковская Мария

Ковальчук Саша

4

Батанова Софья

Абрамов Константин

Волошин Никита

5

Серов Вячеслав

Кострикина Диана

 

 

6

Беспалова Екатерина

Трубечкова Вероника

Гуммель Виктория

 

7

Пяткова Анна

Гранкина Елизавета

Игнатович Наталья

8

Каплун Семен

Хода Елизавета

Магид Елена

9

Львов Михаил

Ефремова Алина

Игнатович Юлия,

Мамлыго Александр

11

Бекбергенов Антон

Архипов Александр

Свиридов Игорь

 
 
Итоги конкурса чтецов

 

Бородавко С. (6 класс) — 2 место.

Шевцова В. (6 класс) — 3 место.

Игнатович Н. (7 класс) — 1 место.

Диденко С. (7 класс) — 2 место.

Кафтырев А. (9 класс) — 2 место.

 

Итоги районного этапа Всероссийской олимпиады школьников по русскому языку.

 

Призеры: Григорьева Н. (8 класс), Магид Е. (8 класс), Гусев А. (11 класс), Симонова Ю. (11 класс)

 
Итоги районного этапа Всероссийской олимпиады школьников по литературе.

 

Победители:Долгополова П. (7 класс), Симонова Ю. (11 класс)

 

Призеры: Игнатович Н. (7 класс), Абдушкурева А. (7 класс), Мельникова А. (9 класс), Гречко А. (10 класс).

 

2015-2016 учебный год.

 

Примерный список литературы для 1-4 классов.

Примерный список литературы для 5-9 классов.

Примерный список литературы для 10-11 классов.

 

Всероссийский конкурс сочинений.

 

Игнатович Н.  (6 класс) — победитель районного этапа и дипломант городского этапа.

 

Конкурс чтецов «Дети читают классику детям».

 

Победитель районного этапа — Игнатович Н. (6 класс).

Победитель городского этапа — Игнатович Н. (6 класс).

 

Районный конкурс чтецов «Вечен Ваш подвиг в сердцах поколений грядущих», посвященный 71-ой годовщине Победы в Великой Отечественной Войне 1941-1945 гг.
 

Победитель — Игнатович Н. (6 класс).

 

Городской конкурс сочинений «Прекрасное есть щит от зла».

 

Победитель — Кику И. (6 класс).

 

Районный этап Всероссийского конкурса по чтению вслух «Живая классика».

 

Победитель — Кафтырев А. (8 кл.)

 

Победители и призеры районного этапа Всероссийской олимпиады школьников по русскому языку.

 

Нелюбина В. (11 класс) — призер

Гусев А. (10 класс) — призер

Сенюков Л. (10 класс) — призер

Симонова Ю. (10 класс) — призер

Гречко А. (9 класс) — призер

Свительман Б. (8 класс) — призер

Кузьмин К. (7 класс) — призер

Пудовкина Е. (7 класс) — призер

 

Победители и призеры районного этапа Всероссийской олимпиады школьников по литературе

 

Симонова Ю. (10 класс) — призер

Гомартели А. (9 класс) — призер

Иванова А. (9 класс) — призер

Пудовкина Е. (7 класс) — победитель

 

Ученица 6 «А» класса Игнатович Наталья заняла в конкурсе «Русский медвежонок» 3 место по России.

 

Архив событий до 2015-2016 учебного года

 

 

 

ОГЭ 2019. Русский язык. Сборник заданий. 500 заданий с ответами. Львова С.И.

Аннотация

ОГЭ. РУССКИЙ ЯЗЫК. Тренировочные варианты. 9 класс. В эту книгу включены 10 вариантов, максимально приближенных к демонстрационной версии экзаменационной работы по русскому языку, и ответы ко всем вариантам. Выполняя предлагаемые варианты письменных работ, вы получаете возможность проверить уровень своей готовности к предстоящему испытанию и выяснить, какие задания требуют специальной подготовки и усиленной тренировки. Кроме того, эта книга содержит документы, которыми руководствуется школа при проведении экзамена по русскому языку в 9 классе: демонстрационный вариант экзаменационной работы текущего учебного года; инструкцию по выполнению работы; систему оценивания всех частей экзаменационной работы по русскому языку; критерии оценивания сочинения и сжатого изложения; критерии оценивания орфографической и пунктуационной грамотности.

Пример из учебника

ОГЭ. РУССКИЙ ЯЗЫК. Сборник заданий. 9 класс. Это пособие (его вы держите в руках) поможет организовать много-аспектную подготовку к экзамену, на котором, как известно, проверяются знания, умения и навыки за весь курс основной школы. В пособие включены не только задания, аналогичные тем, которые будут предложены на экзамене, но и разнообразный материал, позволяющий вам повторить изученное в 5—9 классах по всем разделам школьного курса и тем самым лучше подготовиться к предстоящему экзаменационному испытанию. Книга даёт возможность совершенствовать сложные коммуникативные умения, которые проверяются на экзамене: писать сжатое изложение, читать и анализировать текст, писать небольшие по объёму сочинения-рассуждения на лингвистическую, морально-этическую и другие темы.

Содержание

Введение 3
ФОНЕТИКА 9
Материал для фонетического разбора 11
Тренировочные задания по фонетике 16
МОРФЕМИКА И СЛОВООБРАЗОВАНИЕ 25
Материал для морфемного и словообразовательного разбора 34
Тренировочные задания по морфемике и словообразованию 49
ЛЕКСИКА И ФРАЗЕОЛОГИЯ 60
Материал для лексического разбора 67
Тренировочные задания по лексике и фразеологии 89
МОРФОЛОГИЯ 100
Материал для морфологического разбора 124
Тренировочные задания по морфологии 137
СИНТАКСИС 152
Материал для синтаксического разбора 183
Тренировочные задания по синтаксису 200
ТЕКСТОВЕДЕНИЕ 216
Чтение и аудирование текста 216
Тренировочные задания по текстоведению (чтение и аудирование текста) 236
Анализ текста (прослушанного или прочитанного) 245
Материал для текстоведческого анализа 257
Тренировочные задания по текстоведению (анализ текста) 264
Создание собственного текста (изложений и сочинений) 276
Тренировочные задания по текстоведению (изложения и сочинения) 310
Ответы к заданиям 390

Для комфортного и реалистичного чтения учебника в онлайн режиме, встроен простой и мощный 3D плагин. Вы можете скачать учебник в PDF формате по прямой ссылке.

школа маникюра и визажа в Украине. Лучшие курсы для мастеров красоты в 2021AmoreSchool

AmoreSchool – самая преуспевающая школа бьюти-индустрии в стране. За несколько лет здесь прошли обучение более 2,5 тысяч человек. Часть из которых успешно трудится в Европейских, Американских, Израильских и др. салонах красоты. Некоторые выпускники стали сами проводить мастер-классы и обучать основам профессии.

Главные особенности, делающие AmoreSchool ведущей школой:

 

В любом ученике преподаватели открывают мастера!

Все программы школы построены на плавном вхождении в профессию: начиная с простых шагов и до освоения мастерских умений. Теоретическая часть занимает не более 5 % от всего объема учебы, а в основном – происходит практическое отрабатывание навыков как на себе, так и на моделях.

 

Будущих мастеров учат отлично разбираться во всех нюансах профессии!

После освоения программ курсов можно легко делать работу любого уровня сложности. Как маникюр со сложным дизайном, так и окрашивание бровей, гармонично сочетающихся с цветом волос и кожи лица.

 

Индивидуальный подход к каждому ученику!

Это помогает улучшить качество знаний и умений. Все обучающиеся окружены вниманием и заботой преподавателей. Могут своевременно получить ответы на свои вопросы. И в совершенстве усвоить практический материал.

 

Школа объединяет три обучающих потока:

 

Курсы маникюра, где можно обрести специальные знания Nail-мастерства для работы в сфере красоты

 

Она включает в себя:

    • курсы по основам классического, комбинированного, аппаратного маникюра и педикюра;
    • курсы дезинфекции и стерилизации;
    • курсы повышения квалификации классического, комбинированного, аппаратного маникюра и педикюра;
    • курсы по наращиванию гелем, акрил-гелем, базовое моделирование ногтей;
    • курсы покрытия гель-лаком, ремонта ногтей;
    • множество отдельных курсов дизайна: тонкие линии, вензеля, объемная акварель, инкрустация, китайская роспись, градиент;
    • курсы маникюра с аэрографией;
    • педикюр — база, эстетический педикюр, педикюр- скальпельная техника;

 

Школа визажа обучает мастерству нанесения декоративной и уходовой косметики

 

Она состоит из:

      • базового курса визажиста, после которого ученики могут самостоятельно делать макияж и создают свое первое портфолио для дальнейшей работы;
      • мастер-классов по созданию тематического и художественного макияжа;
      • обучения уходовым процедурам,  секретам использования инструментов визажиста;
      • уроков по макияжу глаз, коррекции бровей и др.

 

Школа бровистов и лешмейкеров является молодым направлением красоты, но уже пользуется большим спросом. Мастера-бровисты очень востребованы в салонах

 

Чему можно научиться:

        • основам работы с бровями от их построения до коррекции;
        • ламинированию бровей;
        • мастерству наращивания бровей и ресниц.

 

Пути применения знаний после обучения в школе:

 

После завершения учебы вы можете дальше уверенно и успешно заниматься любимым делом:

        • начать собственный бизнес или работать в салоне красоты;
        • проводить мастер-классы для желающих;
        • совершенствовать технику и углублять свои знания и мастерство.

 

Наши выпускники трудятся на уровне мастеров с многолетним опытом. И всегда востребованы в индустрии красоты!

Возрождение украинской литературы и издательского дела: известные современные авторы и новая политика их поддержки Euromaidan Press

Офис и магазин издательства Old Lion на территории отреставрированного завода, Львов, Украина. Источник: Выдавництво старого Льва

Отредактировал: Видан Клуб

В Украине 2019 год стал пятым годом подряд, когда издание книг на украинском языке увеличилось, а издание на русском языке сократилось.Увеличение произошло как по количеству наименований, так и по тиражам.

Количественное возрождение украинской литературы подкрепляется успехом новых украинских авторов в Украине и во всем мире. Современные украинские авторы участвуют в мировых конкурсах и занимают места в литературных рейтингах. Авторы принимают участие в литературных форумах, таких как знаменитая Frankfurter Buchmesse (Франкфуртская книжная ярмарка). Кроме того, Институт украинской книги (с 2016 г.), а также Украинский культурный фонд (с 2017 г.) активно поддерживают и финансируют перевод и продвижение украинских книг.

Государственная политика эмбарго на ввоз книг из России способствовала развитию украинскоязычных книг, а также украинских издательств. Также заметны изменения в предпочтениях читателей.

Итак, какие направления в литературе и какие именно авторы находятся на переднем крае?

Некоторые тенденции в издательской индустрии: украинский язык становится предпочтительным языком для публикаций; Украина начинает получать доходы от экспорта своих культурных ценностей

Украинский институт книги исследовал издательское дело в Украине.В 2018 году было выпущено рекордное количество книг на украинском языке с момента обретения независимости — 16 857 наименований и 38 миллионов экземпляров. Это почти 81% от общего количества книг, изданных в Украине в 2018 году.

Издание книг в Украине в количестве наименований на украинском и других (преимущественно русском) языках. Источник: Институт книги

.

Издание книг в Украине в тиражном количестве на украинском и других (преимущественно русском) языках. Источник: Институт книги

.

Увеличение количества экземпляров украиноязычных книг за последние пять лет частично объясняется количеством учебных текстов (печатаемых в основном, но не только на украинском языке).Таким образом, эти статистические данные не отражают исключительно фактический спрос со стороны читателей.

Тем не менее, количество других книг на украинском языке также увеличилось. В частности, увеличение количества названий показывает, что все больше и больше украинских авторов пишут на украинском языке и что с каждым годом все больше и больше книг издается на украинском языке и переводится.

Язык, на котором граждане Украины обычно читают книги. Источник: Институт книги

.

Исследователи углубились в вопрос о языке.В 2013 году около половины читали книги, изданные на русском языке, и только 26% читали книги, изданные на украинском языке. Сегодня цифры практически равны (24% против 28%). Число тех, кто не считает язык проблемой при выборе книг, также увеличилось.

Важно отметить, что творческий сектор в Украине в целом (книги, музыка, фильмы, видео) приобрел значение не только в культурном, но и в экономическом плане. В 2017 году доля креативного сектора в ВВП Украины достигла 4.4%. Если раньше в Украину ввоз культурной продукции был в 5 раз больше экспорта, то сейчас цифры сравнялись.

Эмбарго на ввоз российских книг: положительное влияние на украинское издательство или дискриминация?

Источник: Отчет Института книги

В 2013 году книги, изданные в России, составляли почти 3/4 украинского рынка. Теперь эта доля упала до 1/4. Падение началось после Евромайдана в 2014 году, частично из-за новых разрешений, необходимых для ввоза книг, а частично из-за падения спроса на книги, издаваемые в России.

В марте 2019 года санкции против российских издателей были ужесточены. Постановлением Совета национальной безопасности и обороны запрещен ввоз книг девяти крупных российских издательств.

Действительно ли такая политика является дискриминацией и ограничением свободы слова — как утверждают некоторые политики, выступающие против изменений? Ключом к политике является необходимость отличать чисто экономические санкции от того, что составляет фактический запрет на контент.

С экономической точки зрения эмбарго является исключительно денежной целью, предназначенной для поддержки украинских издателей.Побочным эффектом является то, что многие книги, ранее издававшиеся в России на русском языке, теперь будут издаваться на украинском языке в Украине. Это естественный результат рыночной логики.

Понятно, что для украинского рынка экономически выгоднее публиковать на украинском языке. Однако с учетом всего постсоветского рынка — как это обычно делают российские издатели — русскоязычные публикации всегда будут преобладать. В связи с этим влияние на российский рынок незначительно.

Так называемый «запрет» российских публикаций — это, по сути, столь необходимый фильтр для литературы, разжигающей ненависть.С 2017 года Украина проводит реконструкцию контента на импортных книгах. Контролируется разжигание ненависти.

Количество не более 10 каждой книги не требует рецензирования. Однако, если издатели намереваются импортировать большое количество товаров, они должны получить официальное разрешение, чтобы гарантировать, что содержание книги не противоречит демократическим ценностям, таким как: «отрицание независимости Украины; пропаганда насилия; разжигание национальной, расовой или религиозной ненависти; подстрекательство к терроризму; или демонстрация любого нарушения прав и свобод человека.«Для этого обзора было выделено специализированное правительственное подразделение.

Только в более широком контексте эта политика становится перспективной. Подавление Россией украинской культуры, особенно в советское время, и продолжающееся сегодня в условиях гибридной войны, использует культуру как оружие против украинского суверенитета. Усилия украинского правительства — необходимое средство защиты от агрессивной силы, стремящейся стереть Украину с карты мира.

«Идет война.У нас в наушниках было слишком много русских фильмов, телевидения, книг, русской эстрады. У нас было катастрофически мало украинского и слишком много русского, — говорит Сергей Олийнык, начальник отдела разрешения и контроля за распространением печатной продукции. — Ни один журналист не спросил, почему мы даем столько разрешений и столько отказов. Когда мы только начинали, импортеры спрашивали, как лучше организовать работу, чтобы не было проблем. Мы им сказали: не искушайте судьбу. Не пытайтесь ввозить литературу, которая содержит посягательства на территориальную целостность Украины, разжигание национальной, религиозной розни и так далее.Могу заявить, что нас правильно поняли ».

Кроме того, не стоит преувеличивать масштабы фильтрации русской литературы — за 2017-2018 годы было выдано 13 062 разрешения против 212 отказов на ввоз русских книг.

Новые украинские авторы в мировом масштабе: шанс на Нобелевскую премию

Только в последние годы шанс автора украинской литературы баллотироваться на Нобелевскую премию стал даже отдаленно возможным.В прошлом многие авторы были потенциальными кандидатами, но лишь немногие из них имели средства или поддержку, чтобы добиться хоть какого-то признания. Например, в 80-е годы пытались выдвинуть кандидатуру украинского поэта и диссидента Василия Стуса во время его заключения в советской тюрьме. Однако он умер при подозрительных обстоятельствах до того, как начался процесс подачи заявления.

Сегодня ситуация стремительно меняется, особенно за последние пять лет. Появились новые украинские авторы, многие из которых не несут на себе печать советских репрессий или наследия имперского порабощения России.Кроме того, после мрачного периода режима Януковича государственные органы наконец начали поддерживать и продвигать украинскую культуру.

В 1992 году Юрий Андрухович написал свой роман Московиада — рассказ о жизни в Москве, пережитой в течение одного дня. Автор использует фэнтезийный реализм, чтобы передать антиутопический мир. Роман стал символом распадающейся, но все еще подавляемой тайной полицией (КГБ) империи — напоминая « 1984 » Джорджа Оруэлла.За ним последовали Perversion и Recreations .

Во многих смыслах Московиада, переведенных на английский язык в 2009 году Виталием Чернецким, знаменуют рождение новой украинской литературы.

Юрий Андрухович исполняет свой пятый альбом поэтических стихов вместе с польской группой Karbido (2018). Источник: Moe Misto

Андрухович стал одним из первых украинских поэтов, исполнивших поэтические стихи под аккомпанемент альтернативного рока. Это были не традиционные песни, а своеобразная авангардная форма композиции.

Оксана Забужко продолжила тот же путь ухода украинской литературы от империи. Принимая участие в двухлетней стипендии Фулбрайта в США, в 1996 году она написала провокационный роман « Полевые исследования в украинском сексе ». Он считается самым влиятельным романом со времен независимости.

Полевая работа поднимала как политические, так и феминистские темы, которые были слишком противоречивыми, чтобы обсуждать их в предыдущие годы. Книга является вехой в новой свободе украинской литературы, свободной от ограничительных социальных норм.

Еще один нашумевший роман Забужко — 800-страничный Музей заброшенных секретов (2009). Охватывающий десятилетия современной украинской истории, роман представляет собой сагу, охватывающую несколько поколений, которую критики сравнивают с романом Томаса Манна « Будденброки: Упадок семьи » (1901).

Музей рассказывает о журнале, расследующем основные события в Украине, начиная с террора Голодомора в начале 1930-х годов. Он углубляется в малоизвестную роль Украинской повстанческой армии, действовавшей на Западной Украине во время Второй мировой войны и после нее.Затем роман знакомит читателя с десятилетиями, предшествовавшими обретению Украиной независимости в 1991 году, и завершается Оранжевой революцией в 2004 году.

Музей заброшенных тайн Оксаны Забужко. Источник: Facebook Забужко

В 2019 году швейцарская газета Tages Anzeiger включила Museum в список 20 лучших романов века. Список расположен в хронологическом порядке, от самого высокого до самого низкого, поэтому не показывает, какой из романов является лучшим из лучших.Большинство согласны с тем, что их все стоит прочитать.

Среди последних публикаций — сборник рассказов Забужко « Ваша реклама могла бы пойти сюда ».

Новые украинские авторы продолжают появляться на сцене, некоторые из них упоминаются в обзоре Украинского института книги. Они также имеют международное присутствие и переводятся на другие языки.

Сергей Жадан , украинский поэт и писатель из Донбасса, считается одним из самых провокационных новых писателей.Его работы известны непристойными образами и другими непристойностями, особенно в языке. Он в основном популярен благодаря своему стилю раздвигания границ, изображающему общество таким, какое оно есть, а не идеализированным. Его критика современного украинского общества сосредоточена на пережитках постсоветских взглядов — оправдании действий и выбора «я прежде всего», выживания любыми средствами, независимо от цены для общества в целом.

Его нашумевший роман Ворошиловград назван в честь прежнего названия ныне оккупированного Луганска.Роман был опубликован в 2010 году, за четыре года до оккупации, в знак дальновидности автора неизбежного пути развития региона.

Сергей Жадан выступает со своим ансамблем «Жадан и собаки», где музыканты якобы являются бездомными, распространяя свое мнение о жесткой социальной критике. Источник: Volynnews

Источник: litakcent

В декабре 2019 года литературная премия PEN America Literary Awards с подзаголовком «Свобода писать» вошла в шорт-лист Жадана в категории «Перевод поэзии.Книга Жадана «Для чего мы живем, за что мы умираем », переведенная театральным режиссером Вирланой Ткач вместе с американской поэтессой Вандой Фиппс, также была включена в список книг The New York Times «Нью-Йорк Таймс».

Другой прорывный писатель, Василий Шкляр , увидел, что его роман Путь ворона (2009) разошелся тиражом более 300 000 экземпляров только в Украине. Считается, что книга положила начало совершенно новому направлению не колониальной, а успешной или, по крайней мере, борющейся за свободу украинской истории.Этой тенденции последовали и другие новые авторы.

Благодаря работам Шкляра впервые популяризовалась тема подпольного украинского сопротивления советской оккупации в 1920-е годы. Провозглашение независимости Украинской Народной Республики в 1918 году и последующее вторжение Советов с целью подавления движения было запрещено каким-либо образом признавать.

Хотя он хорошо известен историкам, только с публикацией Raven’s Way мировая аудитория могла узнать правду, свободную от пропаганды.Для сравнения: сопротивление французов во время Второй мировой войны было признано с самого начала, в то время как борьба украинских борцов за свободу в период между двумя мировыми войнами, «сичовых стрельцов», была скрыта от общественности на протяжении всего советского режима.

Роман является ключевым со многих точек зрения. Это подрывает советский рассказ об Украине, приветствующей их вмешательство, и раскрывает их истинные мотивы — оккупацию и угнетение. Самое главное, роман представляет собой недостающее звено в 300-летней борьбе Украины за независимость. Raven’s Way освещает последний бой последнего храброго батальона, вплоть до битвы с одним оставшимся солдатом ( залышинец, ), который продержался до самого конца.

Исторические романы Шкляра, еще не переведенные, включают в себя козаковскую эпоху 17 века и защиту от бесконечных вторжений соседних народов — турок, татар и других.

Путь ворона Василий Шкляр. Источник: Amazon

Его последние работы раскрывают продолжающуюся пятилетнюю войну против поддерживаемых Россией сепаратистов на Донбассе.Он также опубликовал роман о борьбе Украинской повстанческой армии с 1942 по 1953 год.

Между тем , по жанру , автор Работа Ирины Роздобуко полностью противоположна Шкляру. Темы истории и социальной критики она оставляет другим — ее специальность — психологическая драма. Ее роман The lost button , доступный на английском языке, сделал ее одной из 10 самых популярных украинских писателей.

Потерянная кнопка .Источник: goodreads.

Юрий Винничук — еще один фаворит. Его уникальное сочетание трагедии и юмора делает его действительно выдающимся. В его романе « Танго смерти » используется магический реализм в изображении Западной Украины между двумя мировыми войнами. « Танго » происходит во Львове. В нем представлены персонажи разных национальностей, которых объединяет то, что все их родители сражались в боях за Украинскую Народную Республику. Все они умерли в 1921 году.

В романе переплетаются жизни украинца, поляка, немца и еврея, несмотря на их культурные различия.Их переживания — это опыт обычной жизни — влюбленность, разрушение любви, споры и ссоры, горе и радость, но несмотря на все это они остаются верными своей дружбе.

От редакции

Десятки новых украинских авторов все еще ждут переводчиков. Стихи известной Екатерины Калитко… Рассказы Мирослава Дочунца о 102-летнем мудреце, живущем в Карпатах… Волшебные эссе Маркияна Прохаско в поисках идеального города… и многие другие произведения украинских авторов ждут своего заслуженного признания на сайте. международного масштаба.

Украинский книжный институт подготовил обширный каталог новейших украинских романов. 100-страничный каталог содержит профили нескольких авторов, выдержки из их книг и подробную информацию об авторских правах.

Планы и перспективы

U Краинская экспозиция в Франкфурт-на-Майне (Книжная ярмарка). Источник: Chytomo

Франкфуртская книжная ярмарка традиционно является мерилом присутствия Украины в литературном мире. В этом году Украина приняла участие в ярмарке в пятый раз: Украинский институт книги организовал крупную выставку и программу спикеров.

Бюджет на 2019 год, выделенный за счет государственных средств, составил 4,2 млн грн, что больше суммы за все предыдущие годы. Количество издателей, принявших участие в этом году, также достигло нового максимума — 28 человек.

Впечатляющий экспонат площадью 140 квадратных метров состоял из множества компонентов. У каждого из участвующих издателей было собственное пространство для демонстрации своих работ. На выставке были представлены образцы книг с лучшим книжным дизайном (как определено на форуме «Книжный арсенал»).Большая территория была отведена исключительно для рыночных сделок — видимый показатель успеха растущей украинской литературы.

Богдан Неборак, заведующий сектором переводов Украинского книжного института, рассказал о новой программе переводческой поддержки института:

«Мы очень рады объявить о программе поддержки переводов« Переводчик Украина », так как это основная площадка для организации продаж. Издатели из Австрии, Германии и Канады пришли на презентацию программы с четкими вопросами и конкретными интересами к определенным украинским авторам.”

Это первая масштабная государственная программа по переводу украинских книг, которая очень поможет продвинуть рынок. Зарубежный интерес уже очевиден: крупные украинские издательства ежегодно продают 40-48% прав на публикацию только во Франкфурте.

В этом году открылось еще одно новосозданное учреждение — Украинский культурный фонд. За последние два года фонд поддержал около 800 проектов в различных сферах культуры. Это играет важную роль в оптимистическом взгляде на украинскую музыку, кино, искусство и литературу.

Примечание редактора

Особенным событием Frankfurt Buchmesse 2019 года стала презентация Украина в историях и рассказах. Очерки украинской интеллигенции. Книга состоит из очерков известных украинских писателей, историков, политологов, философов и мыслителей о прошлом и настоящем Украины. Он представляет собой многогранное отражение памяти предков и современной реальности … от Голодомора до независимости, до оранжевой революции, до Майдана и, наконец, до нынешней российской агрессии … он переносит нас из глубокого прошлого в тяжелое настоящее.

Источник: goodreads.

Читайте также:

Отредактировал: Видан Клуб

Приятно читать «Евромайдан Пресс»? Станьте покровителем и помогите нам привлечь еще больше читателей со всего мира!

Быть меценатом — значит, заботиться о качественной независимой журналистике, верить в независимую и демократическую Украину, а любить смотреть глубже. Вы также можете проголосовать за будущие статьи, предложить темы, а поддерживать связь с командой.

Всего за одну чашку кофе в месяц вы можете помочь нам оставаться на плаву и делать больше.

Стать покровителем >>>

Связанные

Теги: языковое законодательство в Украине, языковая политика, украинское книгоиздание, украинская культура

Новости — Разом

Мы очень рады объявить нового члена Совета директоров «Разома»: Марию Генкину.

Мария была тесно связана с Разомом с 2017 года и активно поддерживала его с 2014 года, когда она посетила концерт Тараса Чубая в Нью-Йорке. Именно Мария стала соучредителем и сейчас руководит Книжным клубом «Разом». Именно Мария инициировала и выстроила партнерство с Благотворительным фондом Сергея Жадана в Украине. Именно Мария порекомендовала Разома PEN America как организации провести открытую встречу сообщества с Олегом Сенцовым в Нью-Йорке, где Мария модерировала беседу со сцены в январе этого года.

Мария родилась и выросла во Львове, а выросла и говорила по-русски. Она была привлечена к Разому, потому что волонтеры и проекты отражают многомерные характеристики современной, перспективной Украины, и она с нетерпением ждет возможности продвигать Украину, поощряя связи между различными группами и регионами вокруг общей цели создания успешного и самодостаточная Европейская Украина.

Мария любезно поделилась с нами своим личным путем установления своей личности как украинца, который вы можете найти ниже.

Сердечно приветствуем Марию в Совете директоров «Разома»! Надеемся на удивительное сотрудничество и веселье при создании процветающего украинского проекта от проекта RAZOM.


Моя история
от Мария Генкина

Поскольку я начинаю свою деятельность в качестве члена Совета директоров «Разом для Украины», я хочу поразмышлять о моем прошлом и пути, который я выбрал, чтобы быть вовлеченным в организацию, работающую на украинское дело. Это непростой путь, поскольку за последние пятнадцать лет я открыл школу русского языка в Нью-Йорке и был членом правления Фонда стипендий Иосифа Бродского.Тем не менее для меня это часть той же истории, и это действительно сводится к моей личности.

Я всегда считал себя украинцем, но, когда я рос во Львове, говоря по-русски, идентификация была несколько затруднена. Украинская и русская общины во Львове не были хорошо интегрированы. В конце 80-х — начале 90-х годов, с возрождением украинского национализма и распадом Советского Союза, эти различия стали особенно очевидными. Быть украинцем — значит говорить исключительно по-украински, иметь родственников, которые боролись за независимость, ходить в недавно возрожденную греко-католическую церковь, владеть вышиванкой, которая, возможно, досталась бабушке, не есть мяса на рождественском ужине, а по воскресеньям воздержитесь от всей работы по дому.По крайней мере, так я воспринимал то, что «быть украинцем» в то время.

Я не подходил под эту форму. Меня звали Маша Кисельова. Несмотря на то, что мои бабушка и дедушка, говорящие по-украински, жили всего в 200 км к востоку от Львова, я плохо говорила по-украински, ходила в русскую школу (по совпадению, в ту же школу, где в то время ходила Руслана Лыжичко), и у меня были в основном русскоговорящие друзья. Мои бабушка и дедушка-украинец приехали с другого конца Збруча, неоднозначно относились к украинским националистам, любили их социализм, и пока они праздновали Рождество, никто не вспомнил, что на столе должны быть только вегетарианские блюда.

Моя украинскоязычная мама из Хмельницкой области познакомилась и впоследствии вышла замуж за моего русскоязычного отца, когда они оба учились во Львовской политехнике. Он прожил во Львове большую часть своей жизни. Когда она переехала к нему, она также переехала к его отцу, моему дедушке. Дед был малообразованным человеком, переехал во Львов после выхода на пенсию в 1959 году, и он не знал ни слова по-украински. Поэтому моя мама перешла на русский язык, а когда я родился, продолжала говорить со мной по-русски.Теории двуязычия, полезного для развития мозга, в то время еще не были популярны.

Моя средняя школа была русской средней школой, что не было чем-то необычным. По крайней мере 35% населения Львова было русскоязычным, и по большей части это были не русифицированные украинцы, а переселенцы из самой России, которые, как и мои дедушка и бабушка, заполнили вакуум, оставленный Холокостом и послевоенным перераспределением. поляков. Мне повезло, что у меня были замечательные учителя украинского языка, но я с сожалением могу сказать, что в то время нашей жизни мы чувствовали себя очень далекими от того, что происходило вокруг нас, из-за языка и нашего происхождения.Многие из моих одноклассников чувствовали себя нежеланными посторонними. Местный национализм казался нам совершенно устаревшим и не имеющим отношения к делу.

Для меня это было время неопределенности. Могу ли я быть украинцем, если мне здесь не влезет? Россия теперь другая страна, но у меня там остались родственники, и я чувствую культурную близость, но в то же время я не чувствую себя там, где я вписываюсь, и в украинской культуре есть многое, что все еще имеет для меня большое значение. . Кто я?

После того, как я поступил во Львовскую политехнику, я стал больше путешествовать по Украине.Я стал соучредителем львовского отделения Международной студенческой организации AIESEC. Находясь в этой организации, я познакомился со студентами из Киева, Донецка, Харькова, Бердянска и Херсона. Под эгидой Богдана Гаврилишина AIESEC Украина зарекомендовала себя как независимая организация, и я посетил наш первый конгресс в Донецке зимой 1994 года. Благодаря этому опыту пришло осознание того, что есть Украина, которая больше, чем наша местная львовская версия. и при всех различиях в регионах у нас общая цель — построить процветающую Украину.Примерно в то же время у меня появилось гораздо больше украинско-говорящих друзей из Львова, и я понял, что у меня были определенные предрассудки, и они не верны, когда вы встречаетесь с реальными людьми и начинаете работать над общей целью.

Однако все изменилось благодаря стипендии Украинской организации профессиональных и деловых людей, которую я получил летом 1994 года для участия в Летней школе Гарвардского украинского исследовательского института (HURI). Богдан Витвицкий, бывший федеральный прокурор, был одним из спонсоров.Я ходил на курсы Джорджа Грабовича, профессора HURI, и Вирко Балли. Наталья Ханенко-Фризен, которая в настоящее время является директором Канадского украинского института, стала другом на всю жизнь. Я познакомился с Галиной Грин, которая в настоящее время является президентом НТШ, и Вирланой Ткач. Но самое главное, я слушал лекцию о национальной идентичности Романа Шпорлука, в то время профессора истории в Гарварде, и внезапно мне стало очень ясно. Идентичность — это не то, что мне навязывают другие — я определяю свою идентичность.И независимо от того, какой язык является для меня доминирующим или какое у меня происхождение, я имею право выбрать быть украинцем. И я никогда этого не менял.

Год спустя, в 1995 году, я приехала в Штаты по стипендии для учебы в Корнельском университете и встретила своего мужа. Когда его друг, сам беженец из Молдовы, подошел ко мне и спросил: «Вы откуда в России?», Я ответил очень четко: «Я не из России, я из Украины». Моему будущему мужу это показалось забавным, так как очень немногие из его русскоязычного окружения были на самом деле «из России», и это в общем использовалось, чтобы на самом деле означать «Вы откуда в Советском Союзе?» Однако для меня даже тогда это был неуместный вопрос.

Мой муж любит рассказывать еще одну историю о том, что он впервые заметил меня, когда я приехала на какой-то «русский» кинофестиваль вскоре после приезда в Корнелл. Когда он спросил у окружающих, кто я, ему сказали, чтобы он не беспокоился: «Она из Украины», был ответ, и подразумевал, что она определенно странная.

Но все же мы щелкнули. Мой муж эмигрировал сюда в 1992 году со своей семьей как беженец от антисемитизма. Его мама — дочь «розкулаченых» — четверо ее старших братьев и сестер погибли в результате вынужденного переселения семьи в Сибирь с Урала.А его отец — украинский еврей из Днепра. То, что нас связывало и до сих пор связывает, — это ценности, а не языки, религия или идентичность. Мы оба считаем нынешнее российское правительство преступником. Мы оба хотели бы, чтобы Украина была освобождена от коррупции. Но мы продолжаем говорить по-русски дома, и когда наши дети родились, мы говорили и продолжаем говорить с ними по-русски. В то же время мы не придали им русской идентичности. Они бывают в Украине каждый год с момента своего рождения.Травматичное лето 2014 года они провели в летнем лагере на Западной Украине с беженцами из Донецка. Лето 2019 года мы с сыном провели волонтерством в Go Camp в Харьковской области. Хотя их связь с Украиной не основана на языке, мне нравится думать, что она будет долгой.

После того, как в 2004 году родился мой сын Аарон, я понял, что хочу отдохнуть от корпоративного мира, и перестал работать в Goldman Sachs весной 2005 года.Многие из моих друзей в то время женились и забеременели, и мы поняли, что в то время в Нью-Йорке не было русской школы. И если мы хотим, чтобы дети продолжали говорить на том языке, на котором мы говорим в семье, и умели читать и писать, нам нужно построить для этого некую структуру.

Отдельный вопрос, почему для нас было важно сохранить русский язык. И я могу честно сказать, что если бы у нас были дети после 2014 года, их бы не было. Но до 2014 года для меня не было такой большой дихотомии между языком, на котором я вырос, и моей идентичностью, которая явно была украинской, даже до 2014 года.

Я организовал школу с тремя друзьями, двое из которых иммигрировали из Украины в 1980-х вместе со своими родителями как еврейские беженцы, а один приехал из Санкт-Петербурга в начале 90-х.

Школа — это частный бизнес, а не неправительственная организация, и она полностью финансируется за счет оплаты за обучение. Мы никогда не брали ни гроша ни у правительства России, ни у российского олигарха, и это по нашему выбору. Ни меня, ни моих партнеров не устраивало вмешательство российского правительства даже до 2014 года.Это не означает, что российское правительство так или иначе не обращалось к нам и не пыталось с нами работать. Мы всегда отклоняли предложения и держали курс. Мы школа русского языка, а не русская школа. Мы учим языку, а не политике. Когда мы начинаем изучать историю, мы избегаем современной патриотической истории и вместо этого исследуем темы, более актуальные для американских семей, посещающих нашу школу. Одна из книг, которые мы читаем с двенадцатилетними детьми, посвящена проблеме антисемитизма в Советском Союзе, а другая, «Сломать нос Сталину» Эльчина, рассказывает о ребенке, который остался сиротой из-за сталинских чисток.

В 2013 году ко мне обратились с предложением присоединиться к Правлению Фонда стипендий Иосифа Бродского, и я полностью присоединился к нему в 2014 году. Я присоединился к Правлению, поскольку был очень впечатлен людьми в Правлении и потому что я согласен с миссией поддержка тех русских художников, которые наводят мосты с европейской культурой и западными ценностями. Среди моих коллег по совету директоров был почтенный Боб Силверс, редактор New York Review of Books, человек, которым все восхищаются.

Когда я вступил в правление, я не знал о стихотворении Бродского об Украине, но узнал об этом вскоре после этого.Я исследовал обстоятельства написания этого стихотворения вместе с Анной Челлберг, литературным исполнителем Бродского, и надеюсь, что в конечном итоге смогу инициировать обсуждение этого стихотворения в наследии Бродского с привлечением украинского интеллектуального сообщества.

Все члены правления очень поддерживали Украину в 2014 и 2015 годах, и у меня нет никаких оснований полагать, что сегодня Бродский чувствовал бы себя иначе.

Между получателями стипендии и Украиной были также резкие пересечения.Елена Фанаилова, крупный российский поэт, ведущая Радио Свобода, очень открыто заявляет о своей позиции. Она потратила часть своей стажировки на перевод Сергея Жадана на русский язык. Борис Херсонский, который, как многие из вас знают, является украинским поэтом из Одессы, также является его научным сотрудником. Я встретился с Борисом через Фонд и провел с ним дискуссию в 2014 году, в ходе которой мы в основном говорили о Майдане и ситуации в Украине.

Впервые я познакомился с Жаданом через Фонд стипендий Иосифа Бродского. Мы устроили с ним вечер для литературного мира Нью-Йорка.Боб Сильверс пришел и попросил его написать для NYRB. Присутствовал глава Фонда поэзии США, а также некоторые другие американские поэты и писатели.

Стипендиальный фонд Иосифа Бродского никогда не брал денег у правительства России. В последние пару лет их поддержка исходила от Фонда Зимина, фантастической организации, имеющей опыт поддержки изгнанников из России.

Как и для многих из нас, последняя часть трансформации моей личности произошла во время Майдана и в последующие годы.В 2014 году я протестовал против аннексии Крыма перед российским консульством, я одержимо писал в социальных сетях, а также обнаружил новую организацию под названием «Разом», которая объединилась во время Майдана. Я тихо поддержал некоторые из их инициатив и с трепетом наблюдал за тем, насколько страстными и организованными была эта группа людей.

Только в 2017 году я наконец встретил некоторых Разомци и организовал с ними мероприятие по сбору средств в пользу Yara Arts. Затем я помог организовать еще одно мероприятие в том году со Славой Вакарчук.На каждом мероприятии и в каждом проекте я встречал все больше и больше замечательных молодых и увлеченных людей, которые преследуют ту же цель, что и я, и которые представляют современную Украину во всем ее разнообразии. Здесь, в Нью-Йорке, я наконец почувствовал себя домом для моей украинской идентичности. Я горжусь тем, что присоединился к Правлению этой организации и внес свой вклад в раскрытие потенциала Украины.

русскоязычных общеобразовательных школ Украины переходят на украинский язык: вызов?

Введение

Новая языковая политика в Украине, спровоцированная Евромайданом 2013–2014 годов и ознаменованная отменой пресловутого закона Колесниченко-Кивалова [1], по-видимому, является одной из вещей, наиболее последовательно проводимых постреволюционным украинским правительством. сам изменился с того времени.В настоящее время в этой языковой повестке дня стоит вопрос о переводе всего среднего школьного образования на украинский в качестве основного языка обучения во всех государственных школах Украины. Ожидается, что эта реформа будет завершена к сентябрю 2023 года в школах с преподаванием на языках меньшинств, которые являются официальными языками Европейского Союза. А в школах с русским языком обучения смена состоится уже в наступающем учебном году. Это означает, что с 1 сентября 2020 года, начиная с пятого года обучения, в системе среднего образования, финансируемой государством, будет введено не менее восьмидесяти процентов обучения на украинском языке.[2]

Законодательство о языке в образовании

Мера, объявленная в октябре 2019 года тогдашним министром образования и науки Украины Ханной Новосад [3], подкрепляется законодательством об образовании и языке, которое было принято украинским парламентом в течение предыдущих четырех лет. Новый Закон Украины «Об образовании» (далее «Закон») первым провозгласил украинский язык в качестве единственного средства обучения в школах после начального образования.Принятый в 2017 году и сильно оспариваемый из-за статьи 7 «Язык обучения» [4], закон был признан Конституционным Судом Украины 16 июля 2019 года. В тот же день Закон Украины «Об обеспечении функционирование украинского языка как государственного »и подтвердил приоритет украинского языка в образовании, гарантируя обучение меньшинств на их родном языке только в дошкольных учреждениях и начальных школах [5]. Соответствующие положения Закона 2017 года также указаны в статье 5 недавно принятого Закона Украины «О полном общем среднем образовании», который вступил в силу в марте 2020 года.[6]

Закон определяет три схемы обучения украинскому языку в общеобразовательных школах Украины. Первый касается коренных народов, таких как крымские татары, которые имеют право получать образование на своем родном языке, причем украинский язык преподается как отдельный предмет на любом этапе обучения в школе. Вторая модель касается национальных меньшинств Украины, языки которых являются официальными языками ЕС. Разделение начальной школы доступно для них на языке их меньшинства (с украинским в качестве отдельного предмета), в то время как в более высоких классах наблюдается постепенное расширение обучения на украинском языке — с двадцати процентов на пятом году до сорока процентов на девятом классе среднего (младшие классы). старшая) школа и шестьдесят процентов всех предметов в течение трех лет средней школы.Третий образец применим к «другим меньшинствам», то есть русским и русскоязычным украинцам, которые посещают русскоязычные средние школы. По их мнению, обучение на украинском языке должно составлять не менее восьмидесяти процентов как в средних, так и в старших классах школ с возможностью преподавания русского языка в качестве предмета или факультатива. В Законе также четко указано, что эти положения применяются только к финансируемым государством школам и дают всем частным школам право на свободный выбор языка обучения; тем не менее, частные школы должны преподавать украинский язык и обеспечивать, чтобы их ученики овладели стандартом беглости, установленным государством.

Учащиеся школ в 2019/20 учебном году

В 2019/20 учебном году 4 072 704 ученика обучались в средних школах по всей Украине, из них 4 032 366 учились в государственных школах и 40 338 — в частных школах [7]. Из общего числа 4 032 366 учеников, посещающих государственные школы, 92,4% обучались на украинском языке, 6,7% обучались на русском языке и 0,9% обучались на других языках меньшинств, в том числе на венгерском (16 583 ученика), румынском (16 109), молдавский (2498), польский (1697), словацкий (147), болгарский (58) и крымскотатарский (53).

Являясь языком меньшинства, в 2019/2020 году русский язык был языком обучения для 269 956 учащихся бюджетных школ и 11 301 учащегося в частных школах Украины. Если оставить частные школы за рамками этого анализа, переход на украинское обучение, предусмотренный Законом, затронет значительное количество учащихся в государственных школах. Наибольшая доля учащихся, обучающихся на русском языке, а также русскоязычных средних школ и школ, где русский язык является основным языком обучения, находится в Одесской, Харьковской, Днепропетровской, Запорожской, Донецкой, Луганской, Херсонской и Николаевской областях.Эти школы, расположенные на юго-востоке Украины, сконцентрированы в городах, а не в сельской местности: 97 школ с русским языком обучения в городах и 22 школы в небольших поселках и деревнях. В 2019/2020 году в Украине было 125 школ с русским языком обучения.

Языковые установки и мнения о языках в образовании

Традиционно юго-восток Украины был более русскоязычным, чем другие части страны. Опрос Киевского международного института социологии (КМИС) в марте 2019 г. [8] показал, что 47.9% респондентов говорят только на русском или в основном на русском на юге Украины, немного больше (49,5%) говорят на востоке и намного больше (82,6%) на Донбассе. Более половины респондентов в этих регионах хотели, чтобы на изучение русского языка в средних школах отводилось столько же времени, что и на украинский (57,1% на юге, 52,9% на востоке и 73,5% на Донбассе по сравнению с 15,8%). в центре и 7,6% на западе). Однако на юго-востоке украинский язык высоко оценивается как официальный государственный язык, а также «важный атрибут независимости Украины».Опрос, проведенный в декабре 2019 года фондом «Демократические инициативы» Илько Кучерива совместно с Центром Разумкова, показал, что такое отношение разделяют 71% респондентов на юге и 64% на востоке. [9] Для них русский язык — всего лишь средство общения, роль которого воспринимается иначе, чем роль украинского языка как официального языка украинского государства.

Тем не менее, заявление экс-министра о переходе на украинское обучение в русскоязычных средних школах не было воспринято как объективно позитивное.Опрос, проведенный КМИС сразу после заявления в октябре 2019 года, показал, что 49% респондентов в основном одобряют эту меру, а 47% более или менее не одобряют (выборка опроса репрезентативна для взрослого населения Украины) [10]. Опрос КМИС, проведенный в феврале 2020 года, выявил отношение: [11] 40% считают, что правительство должно предоставить русскоязычным гражданам Украины возможность получать образование на русском языке в регионах, где большинство населения выражает такое желание; 33% считают, что эту возможность нужно предоставлять по всей стране; 24% ответили, что государство не обязано это делать.Такое расхождение во взглядах может быть объяснено опасениями родителей по поводу того, что переход их детей на другой язык обучения может замедлить их прогресс.

Это беспокойство выражалось в средствах массовой информации как учителями, так и учениками. Учителя упоминают своих коллег, которые «всю жизнь учили на русском», а теперь могут иметь «несовершенный» украинский язык, который «хороший учитель не может себе позволить» [12]. Они также рассказывают о тех своих учениках, которые приехали из-за границы со своими родителями — сотрудниками посольств постсоветских стран или другими временными работниками — и могут испытывать трудности во время языкового перехода.Тем не менее, наиболее уязвимой группой среди студентов, похоже, являются те, кто недавно был перемещен с Донбасса и, возможно, совсем не владеет украинским языком. [13]

Подготовка к переключению

Министерство образования и науки Украины работало над переходом на украинский язык обучения в 2019 и 2020 годах, поэтому изменение не произошло ниоткуда, по крайней мере, для учителей. В 2019 году министерство разработало дорожную карту по реализации статьи 7 Закона 2017 года.В дорожную карту включена отдельная программа по обучению учителей. Он ориентирован на около 15 000 преподавателей, половина из которых уже завершит курсы украинского языка к концу 2019 года [14]. Курсы, а также дополнительные лекции и практические занятия разработаны институтами последипломного педагогического образования, расположенными в регионах с наибольшей долей русскоязычных общеобразовательных школ. Среди них Одесская, Харьковская, Днепропетровская, Запорожская, Донецкая и Луганская области на юго-востоке Украины.[15] Также сообщается, что русскоязычные средние школы были оснащены русско-украинскими и украинско-русскими терминологическими словарями, содержащими основные понятия в области естественных и гуманитарных наук, в качестве помощи педагогам при переходе на другой язык. Кроме того, для повышения квалификации учителей в управлении языками в образовании министерство начало сотрудничество с общественной организацией «Украинский свет» («Украинский мир»). В результате был разработан специальный курс лекций и мастер-классов «Украинский свет» и «Е-Мова», онлайн-платформы для изучения украинского языка.Доступ к курсу бесплатный, онлайн-запуск запланирован на июль 2020 года.

Что касается студентов, переживающих языковой переход, то ситуация несколько менее ясна. Чтобы стимулировать их переход и дать им время адаптироваться, министерство запланировало провести двухнедельные дневные языковые лагеря в 230 местах по всей стране летом 2020 года. К сожалению, из-за продолжающейся пандемии COVID-19 и сопутствующего карантина , в этом году лагеря были отменены, а их программы адаптации и обучения отложены до лета 2021 года.[17]

Продвижение украинского языка в русскоязычной среде

В этих условиях кажется вполне реальным, что к сентябрю в новообращенных украинских школах будут классы, в которых говорить не будут исключительно на украинском языке. Скорее, эти классы станут гибридными языковыми пространствами, в которых могут доминировать двуязычные практики и дискурсы. Хотя украинский язык всегда был обязательным предметом для всех учеников в любом учебном году, этого опыта все же может быть недостаточно, чтобы некоторые из них были достаточно уверенными, чтобы использовать язык на таких уроках, как физика или математика.Дело здесь не в том, что учащиеся не поймут преподавание на украинском языке в естественных науках, и не в том, что у них недостаточно знаний, чтобы говорить. Их главная трудность может быть скорее психологическим барьером, внутренней неготовностью переключиться на другой язык, который теперь будет использоваться в качестве основного средства общения в классе. По большей части это было бы проблемой при отсутствии адаптации , незаменимого элемента с точки зрения языкового перехода.

Должна ли это быть тревожная перспектива? Следует ли рассматривать это как проблему, которая может помешать реформе образования и успешному переходу на украинское обучение? И какое отношение следует развивать к двуязычным занятиям в классе, если они имеют место?

В европейском образовательном контексте, где многоязычные встречи становятся все более распространенными, язык, на котором говорят учащиеся в качестве первого или «домашнего» языка, стал рассматриваться как важный ресурс в образовании, которое предоставляется на языках, которые являются вторыми или иностранными по их.Основываясь на существенных эмпирических исследованиях, эта точка зрения заменила более раннее представление о том, что первый язык учащихся является препятствием в образовании, «языковым дефицитом», который обязательно следует устранять или просто игнорировать. Недавние исследования использования многоязычия в учебных классах показывают положительное влияние на успеваемость и мотивацию в обучении естествознанию, если учитывать языковые и культурные особенности учащихся [18]. А именно, эти исследования показывают, что если учащимся, обучающимся на втором языке, разрешается использовать свой первый язык в классе, они добиваются большего прогресса по сравнению с учащимися, которым требуется использовать только язык обучения.Точно так же исследования нестандартных разновидностей показывают, что их можно успешно интегрировать в изучение стандартного языка, который является языком обучения в классе [19]. Преимущества этого подхода включают более легкое овладение стандартным языком, а также более благоприятные с психологической точки зрения условия обучения, поскольку учитываются языковые различия учащихся. Такие ситуации, когда весь лингвистический репертуар, которым владеют студенты, используется в образовательном контексте, определяются как , переводящие на , подход, который меняет наше понимание традиционного образовательного процесса.[20]

В Украине использование русского или смешанного языка в украинских средних школах не поощряется, а иногда даже вызывает сожаление [21]. Даже на востоке Украины, где русский язык является основным средством общения, практика письменного перевода, как сообщается, является неприемлемой, а методы гибридного языка подвергаются стигматизации; это установившаяся модель социализации в украинском языке, приобретенная русскоязычными в школьные годы.[22] Украинский язык, который часто рассматривается в Украине как ключевой фактор приобщения учащихся к воображаемому сообществу «украинской нации», преподносится в школе как «чистый» и «красивый» язык, который нельзя смешивать. [23] ] Однако не было обнаружено, что язык школьного образования влияет на идентичность учащихся или их желание идентифицировать себя с Украиной. Обучаясь на любом из языков, они твердо придерживаются украинского языка как своего «языка для идентификации», даже используя русский язык в качестве средства коммуникации.[24]

Для сравнения, преподавание украинского языка в рамках бесплатных курсов украинского языка (FULC) — волонтерской инициативы, организованной командой «Ye-Mova», ориентированной на русскоязычных людей, ищущих украиноязычную среду, — требует подхода, ориентированного на перевод. Определяя психологический барьер как основную трудность, которую необходимо преодолеть на пути к свободному владению украинским языком, инструкторы FULC представляют изучение украинского языка в первую очередь как средство общения. И здесь знание русского языка воспринимается как инструмент.[25] Онлайн-курс FULC «Украинский язык в 27 уроках» был разработан специально для русскоязычных украинцев, в том числе проживающих на ныне оккупированных территориях Крыма и Донбасса; [26] его прошли рекордное количество 10 000 человек в первый месяц после выпуска. Хотя в видео-уроках, задачах, тестах и ​​инструкциях к дополнительным ресурсам используется только украинский язык, курс содержит русскоязычные переводы отдельных слов и фраз в транскриптах видео и предоставляет русские эквиваленты для тематической лексики каждого урока.Такая практика перевода языков упрощает изучение украинского языка для начинающих, а также подразумевает прагматическое принятие разнообразия, которое рассматривается как важный образовательный актив.

Такое отношение к практике перевода, похоже, соответствует стратегии Министерства образования и науки Украины. Осуществление обучения на украинском языке, описанное в документе «Дорожная карта», включает производство двуязычных учебников, двуязычных глоссариев для учебников, написанных на языках меньшинств, и даже приложений для мобильных телефонов с двуязычными терминологическими словарями.В отдельном разделе Дорожной карты описаны меры по сохранению индивидуальности национальных меньшинств и коренных народов как неотъемлемой части украинского общества и культуры. Они варьируются от поддержки дошкольных и начальных школ с обучением на языках меньшинств и разработки учебных программ, курсов и учебников до проведения ежегодных национальных конкурсов на языках меньшинств. Существует явная ориентация на многоязычие, при которой продвижение украинского языка в образовании уравновешивается защитой языков украинских меньшинств.

Заключение

Будет ли многоязычие рассматриваться как предпосылка для продвижения украинского языка или, наоборот, как препятствие для его внедрения на востоке Украины, во многом зависит от того, как усвоение языка рассматривается в целом. Если мы считаем, что один язык должен быть полностью заменен другим, причем первый полностью «вычитается» во время сдвига, мы приходим к позиции, которая не поощряет перевод, ограничивает возможность переключения между языками и в конечном итоге препятствует успешному изучению. любого языка.Если, с другой стороны, второй язык понимается как дополнительный ресурс в нашем лингвистическом репертуаре, который является важным «дополнением», в то время как первый язык также сохраняется, двуязычные практики не могут быть оспорены или рассматриваться как препятствия языковому переходу в образование.

В Украине на данный момент этот вопрос носит скорее идеологический, чем практический характер. По сути, дело зависит от того, что мы ставим перед собой цель: продвигать украинский язык как средство общения, невзирая на ошибки и смешение, которое происходит на нашем пути, или бережно относиться к нему как к чистому и красивому языку, на котором либо нужно говорить идеально, либо не следует говорят вообще.

Heets ukraine цена

Цена: $ 80.19 ЗАКАЗАТЬ УДОБНО! RussianGost.com — ведущая компания в отрасли со строгими стандартами контроля качества, и наша приверженность точности, надежности и аккуратности является одной из причин, по которым некоторые из крупнейших мировых компаний доверяют нам обеспечение своей национальной нормативно-правовой базы и перевод критически важных вопросов.

Другие цены в Киеве (Украина) Стоимость Интернета 300 Мбит / с (1 месяц) в Киеве составляет 194 ₴ Стоимость ужина на двоих в итальянском ресторане в зоне экспатриантов, включая закуски, основное блюдо, вино и десерт в Киеве. это 1,347 ₴

BERITA TERBARU.цена heets russia; Сеперти Анггур, Перенчанаан Паривисата Иту Перлу Консистенси; Проживание в семье PILTIK; Bandara Silangit Bersiap Menjadi Bandara Internasional

04 июля 2020 г. · Если бы Украина восстановила суверенитет над своим воинственным восточным регионом, ей пришлось бы заплатить за восстановление этого региона. А цена слишком высока для Украины, чтобы выдержать ее в одиночку. 25 июня 2020 года Венский институт международных экономических исследований (wiiw) представил онлайн свое исследование затрат на реконструкцию Донбасса…

Заявление об ограничении ответственности также написано очень маленькими буквами и находится в нижней части веб-сайта, в то время как наиболее заметными текстами на веб-сайте являются «IQOS HEETS IN UAE», «GET HEETS IN UAE» и «IQOS heets Dubai: бесплатная доставка », а также подробную информацию, цены и маркетинговые материалы о различных продуктах HEETS, предлагаемых на веб-сайте.

Паяльник работает хорошо, для улавливания температуры требуется совсем немного, очень практичный набор контроллера и жала, держатель сварочного аппарата из тонкого листового металла, из набора наименее хорош, но по цене набор очень хороший.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Вы можете использовать эти HTMLметки и атрибуты:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>