27, Фев, 2025
629880, Ямало-Ненецкий автономный округ, Пуровский район, п. Пуровск, ул. Новая, д. 9

3 класс английский язык книга быкова: Книга: «Английский язык. 3 класс. Учебник. В 2-х частях» — Быкова, Дули, Поспелова. Купить книгу, читать рецензии | ISBN 978-5-09-088605-5

Английский язык. 3 класс. Сборник упражнений. Пособие для учащихся общеобразовательных организаций (Надежда Быкова)

490 ₽

377 ₽

+ до 73 баллов

Бонусная программа

Итоговая сумма бонусов может отличаться от указанной, если к заказу будут применены скидки.

Купить

Цена на сайте может отличаться от цены в магазинах сети. Внешний вид книги может отличаться от изображения на сайте.

В наличии больше 30 шт.

В наличии в 683 магазинах. Смотреть на карте

1791

Цена на сайте может отличаться от цены в магазинах сети. Внешний вид книги может отличаться от изображения на сайте.

Сборник упражнений является дополнительным компонентом УМК серии «Английский в фокусе» и предназначен для учащихся 3 класса общеобразовательных организаций. Сборник содержит разнообразные задания и упражнения к каждому уроку учебника, направленные на развитие навыков письменной речи и на повторение изученного лексико-грамматического материала.

Описание

Характеристики

Сборник упражнений является дополнительным компонентом УМК серии «Английский в фокусе» и предназначен для учащихся 3 класса общеобразовательных организаций. Сборник содержит разнообразные задания и упражнения к каждому уроку учебника, направленные на развитие навыков письменной речи и на повторение изученного лексико-грамматического материала.

Просвещение

Как получить бонусы за отзыв о товаре

1

Сделайте заказ в интернет-магазине

2

Напишите развёрнутый отзыв от 300 символов только на то, что вы купили

3

Дождитесь, пока отзыв опубликуют.

Если он окажется среди первых десяти, вы получите 30 бонусов на Карту Любимого Покупателя. Можно писать неограниченное количество отзывов к разным покупкам – мы начислим бонусы за каждый, опубликованный в первой десятке.

Правила начисления бонусов

Если он окажется среди первых десяти, вы получите 30 бонусов на Карту Любимого Покупателя. Можно писать неограниченное количество отзывов к разным покупкам – мы начислим бонусы за каждый, опубликованный в первой десятке.

Правила начисления бонусов

сборник упражнений

Плюсы

— имеется конкретный перевод задания
— много новых слов
— задания на грамматику
— разделение по модулям

Минусы

— каждый год проходятся одни и те же темы

Книга «Английский язык. 3 класс. Сборник упражнений. Пособие для учащихся общеобразовательных организаций» есть в наличии в интернет-магазине «Читай-город» по привлекательной цене. Если вы находитесь в Москве, Санкт-Петербурге, Нижнем Новгороде, Казани, Екатеринбурге, Ростове-на-Дону или любом другом регионе России, вы можете оформить заказ на книгу Надежда Быкова «Английский язык. 3 класс. Сборник упражнений. Пособие для учащихся общеобразовательных организаций» и выбрать удобный способ его получения: самовывоз, доставка курьером или отправка почтой. Чтобы покупать книги вам было ещё приятнее, мы регулярно проводим акции и конкурсы.

Книга «Spotlight. Английский в фокусе. Английский язык. 3 класс. Учебник. 4-е издание» Быкова Н И, Дули Дж, Поспелова М Д

  • Книги
    • Художественная литература
    • Нехудожественная литература
    • Детская литература
    • Литература на иностранных языках
    • Путешествия. Хобби. Досуг
    • Книги по искусству
    • Биографии. Мемуары. Публицистика
    • Комиксы. Манга. Графические романы
    • Журналы
    • Печать по требованию
    • Книги с автографом
    • Книги в подарок
    • «Москва» рекомендует
    • Авторы • Серии • Издательства • Жанр

  • Электронные книги
    • Русская классика
    • Детективы
    • Экономика
    • Журналы
    • Пособия
    • История
    • Политика
    • Биографии и мемуары
    • Публицистика
  • Aудиокниги
    • Электронные аудиокниги
    • CD – диски
  • Коллекционные издания
    • Зарубежная проза и поэзия
    • Русская проза и поэзия
    • Детская литература
    • История
    • Искусство
    • Энциклопедии
    • Кулинария. Виноделие
    • Религия, теология
    • Все тематики
  • Антикварные книги
    • Детская литература
    • Собрания сочинений
    • Искусство
    • История России до 1917 года
    • Художественная литература. Зарубежная
    • Художественная литература. Русская
    • Все тематики
    • Предварительный заказ
    • Прием книг на комиссию
  • Подарки
    • Книги в подарок
    • Авторские работы
    • Бизнес-подарки
    • Литературные подарки
    • Миниатюрные издания
    • Подарки детям
    • Подарочные ручки
    • Открытки
    • Календари
    • Все тематики подарков
    • Подарочные сертификаты
    • Подарочные наборы
    • Идеи подарков
  • Канцтовары
    • Аксессуары делового человека
    • Необычная канцелярия
    • Бумажно-беловые принадлежности
    • Письменные принадлежности
    • Мелкоофисный товар
    • Для художников
  • Услуги
    • Бонусная программа
    • Подарочные сертификаты
    • Доставка по всему миру
    • Корпоративное обслуживание
    • Vip-обслуживание
    • Услуги антикварно-букинистического отдела
    • Подбор и оформление подарков
    • Изготовление эксклюзивных изданий
    • Формирование семейной библиотеки

Расширенный поиск

Быкова Н. И.,Дули Дж.,Поспелова М. Д.

Интервью с Дмитрием Быковым

РАЗГОВОРЫ О НАЗНАЧЕНИИ Владимира Набокова профессором литературы в Гарварде в 1957 г. вызвали у великого русско-американского лингвиста Романа Якобсона, профессора славистического факультета Гарварда, остроумное замечание: «Господа, даже если допустить что он важный писатель, неужели мы в следующий раз пригласим слона на должность профессора зоологии?» Перенесемся на 60 лет вперед. Назначение Дмитрия Быкова приглашенным профессором кафедры славистики Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе сначала вызвало аналогичные опасения у моих коллег. Но вскоре стало ясно, что лучшего выбора ведомство сделать не могло. Курс Быкова был не просто познавательным — это был еще и большой театр. Его лекции привлекали студентов, преподавателей и даже членов многочисленной русской общины города.

В дополнение к своему курсу Быков прочитал три публичные лекции о крупнейших деятелях русской литературы конца ХХ века. То, что он представил, было «несолидным чтением» — термин, придуманный другом и наставником Быкова, профессором USC Александром Жолковским, для обозначения перечитывания основных текстов и авторов, которые бросают вызов устоявшемуся критическому мнению. Его тремя героями были Евгений Евтушенко, Иосиф Бродский и Сергей Довлатов, два поэта и прозаик, закончившие свои дни в Соединенных Штатах. В своей заключительной лекции Быков выразил более мягкое, мягкое отношение к эмиграции, возможно, потому, что, говоря о блестящем сборнике рассказов Довлатова Чемодан , он собирал свой собственный. Его лекция закончилась всего за два часа до вылета его самолета в Москву, и на мгновение ему показалось, что сам Быков эмигрирует, оставив свой дом в Лос-Анджелесе и отправившись в страшную и неизвестную страну на пороге больших политических потрясений.

¤  

САША БРИТВА: Ваш курс Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе касался вопроса сюжета в русской литературе, и отправной точкой было размышление о законах «бестселлера». Вы пишете что-нибудь на основе этой лекции?

ДМИТРИЙ БЫКОВ: Да, действительно есть прямая связь между этой лекцией и моими творческими планами. Давно мечтаю написать книгу, от которой просто невозможно оторваться, абсолютный бестселлер . Для этого мне пришлось бы отвергнуть все литературные схемы, существовавшие веками. Итак, я придумал нечто совершенно новое. Я напишу свой следующий роман « Океан » на английском языке и не буду публиковать его на русском языке. По крайней мере на данный момент.

Но чтобы продемонстрировать, как я буду применять законы абсолютного бестселлера в этом романе, мне сначала нужно было уточнить свое видение устоявшихся литературных схем.

Вы конкретно имеете в виду схему Гамлета-Фауста, которую объясняли в своем курсе? Можете ли вы кратко изложить его?

Абсолютно. В русском романе ХХ века используются две основные сюжетные структуры. Условно их можно назвать сюжетом «Гамлет», в котором присутствуют элементы как трикстерского романа, так и библейских мотивов, и сюжетом «Фауст», включающим в себя героя-художника, супружескую неверность, побег как метафору революции и мертвого ребенка. . Кстати, один из моих студентов решил применить эти схемы и придумал сюжет-бестселлер такого качества, что у меня возник соблазн его украсть. Но, как известно, грабить собственное племя — грех. Позвольте мне проиллюстрировать эту концепцию дальше. Русский пример трикстерского заговора — Двенадцать стульев , блестящая плутовская комедия Ильи Ильфа и Евгения Петрова 1928 года, а примеры сюжетов «Фауста» — «Доктор Живаго » Пастернака и «Лолита » Набокова . «Мастер » и «Маргарита » Михаила Булгакова представляют собой сочетание двух: Воланд, Дьявол, — обманщик, а Мастер — Фауст.

Итак, как эта таксономия связана с вашим новым проектом абсолютного бестселлера ? Каким образом вы собираетесь опровергать эти схемы?

Представьте, что то, что я называю схемой «Гамлет-Фауст», ушло в прошлое, а я нашел что-то новое, что-то, что соответствует нашему 21 веку. Поясню это иллюстрацией из истории детективного жанра и вклада в него Достоевского. Детективные романы позволяют легко продемонстрировать законы литературы. Они как мухи в зоологии. До Достоевского русская литература была молодой и самонадеянной. Это напоминает мне мальчика-подростка, который впервые в жизни видит карту звезд и тут же начинает ее исправлять.

Итак, какие сюжеты доступны начинающему писателю-детективу?


  1. «Викторианский дымоходный детектив»: Из круга подозреваемых выбирают преступника.

  2. «Это сделал садовник»: Круг подозреваемых есть, но убийца к нему не принадлежит — он просто случайно проходил мимо.

  3. Убийства не было; жертва либо жива, либо совершила самоубийство.

  4. Следователь — убийца.

  5. Каждый является подозреваемым, и каждый является убийцей, как в романе Агаты Кристи « Убийство в Восточном экспрессе » (1934).

  6. Жертва была убита кем-то, кто уже мертв, а все остальные жертвы связаны между собой, как в романе Агаты Кристи «, и никого не стало, » (1939).

  7. Рассказчик — убийца, как в « Расстрел» Антона Чехова (1884) и Агаты Кристи « Убийство Роджера Экройда» (1926).

  8. Убийца — это дух, который мигрирует между телами, как в « Твин Пикс» Дэвида Линча .

  9. Убийца — это само общество — это редчайший случай — как в « Инспектор звонит » Дж. Б. Пристли (1945).

Достоевский пишет свой « Идиот » (1868 г.) в исторический момент еще до того, как были изобретены восьмой и девятый сюжеты, и обрисовывает 10-ю сюжетную структуру. Первая из шести частей рассказывает нам все об убийце, жертве, мотивах и обстоятельствах. Последние пять глав задают вопрос: «И что теперь?» Это была революция в детективном жанре. Читатель привык искать виновного, вот и все. И авторам, должно быть, было ужасно скучно писать эти сюжеты, потому что они заранее знали, кто их убийцы. Потом вдруг получается детективный сюжет, в котором автор ищет Бога. Весь Честертон вырос из этого нововведения. Позднее этот же сюжет виртуозно развил Вильям Хьортсберг в своем романе «9».0003 Падающий ангел (1978), снятый как Сердце ангела (1987).

Так в чем твоя инновация?

Согласно моей новой схеме, Реальная Жизнь существует рядом с нами, как темная материя, но мы редко видим ее, хотя и питаем некоторые представления о ее существовании. Но в некоторых случаях люди из этой Реальной Жизни становятся видимыми для нас после смерти. Вы слышали о деле Тамама Шуда, человека из Сомертона? А как насчет женщины Исдал? Как насчет случая с Элисой Лэм, который произошел прямо здесь, в Лос-Анджелесе? Все эти истории получат объяснение в моей новой книге. Я спешу сначала заявить об этой идее, поэтому больше не могу вам рассказать. Теперь вы понимаете, почему я так хочу оставить все свои мирские заботы, отправиться в свой загородный дом и посвятить себя главной цели своей жизни.

Вы упомянули, что планируете написать эту книгу на английском языке. Вы собираетесь работать с кем-то другим?

У меня есть соавтор, гениальный сербский ученый, имя которого я пока не могу назвать. Мы встретились на конференции в Принстоне и три дня подряд говорили о законах литературы. Это то, что произошло. Я выступил с докладом, а он прокомментировал его, применив мое открытие русских литературных закономерностей ко всей европейской литературе. Затем, во время приема, мы сидели и разговаривали, и кричали каждый раз, когда делали открытие. Скелеты всех сюжетов, сама литературная материя казались податливыми под нашими пальцами — мы обнажали суть всех схем, всех вещей и мировой истории вообще. Другие гости начали приносить нам кофе, чтобы поддержать нас. Вероятно, они понимали, что являются свидетелями рождения новой литературной теории, теории, которая объяснит все, что касается человечества, всего в целом. Вот такой я человек — чересчур самоуверенный малый. Но любой, кто прошел через подобный опыт, поймет меня, поймет, что я имею в виду… Почему я сказал, что не могу назвать имя ученого? Я думаю, что могу. Это Александр Бошкович, преподаватель боснийского, хорватского и сербского языков в Колумбийском университете.

Вы недавно закончили новый роман под названием Июнь . Расскажите нам об этом.

Трудно говорить о Июнь именно потому, что я его только что закончил. Кроме того, некоторые приемы в книге не работают при пересказе. Сюжет вращается вокруг трех повествований, действие которых происходит между 1938 и 1940-ми годами. Первый — о мальчике, которого исключили из университета за то, что кто-то анонимно донес на него властям. Вторая касается журналиста и его любви к женщине-эмигрантке, вернувшейся в Советский Союз. И третья — о писателе, который учится влиять на людей, используя особое сочетание слов. Кроме того, присутствуют элементы автоматического письма — мощного устройства, воздействующего на читателя посредством гипноза. Роман отчасти строится вокруг одного такого «автоматического» текста.

Что касается смысла книги, то она несет сильный антивоенный посыл. Видите ли, тот невроз, через который сейчас проходит Россия, всегда заканчивается внешней войной, как будто война может разрешить внутреннюю напряженность страны и свести все счеты. В июнь я пытаюсь продемонстрировать, что война ничего не решает — она лишь усугубляет проблемы. Вы ничего не можете вылечить или лечить войной. Война подобна мине, закопанной у нас под ногами, и она взрывается. К сожалению, внешняя агрессия — единственный способ, которым Россия знает, как разрешать свои внутренние конфликты.

Какой из ваших романов вы бы порекомендовали читателям, не знакомым с вашим творчеством?

Моим англоязычным читателям я могу порекомендовать мой роман Living Souls (2010), который был переведен. Своим русским читателям могу также порекомендовать « Остромов, или Ученик волшебника » (2010) — о секте масонов в Ленинграде 1920-х годов — и « Квартал: Пассаж » (2015). Вообще я отношусь к « Квартал » выше, чем к другим своим книгам. Однако на Living Souls должны быть правильно прочитаны и восприняты, поэтому я не думаю, что «время» Kvartal еще не пришло. Обычный лаг между публикацией моих текстов и их надлежащим восприятием составляет около десяти лет. И это происходит не потому, что я провидец, который прозревает, что ждет впереди, а потому, что мои читатели отказываются видеть некоторые вещи до тех пор, пока не наступит время, когда они уже не смогут их игнорировать.

Но вы не просто писатель, вы еще и поэт. Поговорим о поэзии. Вы разделяете поэтов на две категории: передатчики и риторы. Не могли бы вы объяснить это деление?

Это довольно простое подразделение. Первая категория знает, а вторая понимает. Передатчики сосредоточены на себе и передают небесные звуки, которые слышат. Они не мыслители, и у них нет никаких психологических прозрений. Поэты этого типа говорят то, что лучше всего соответствует их голосу. Мы можем применить ту же парадигму к художникам в целом. Художественная философия всегда подчинена творческому методу художника, а не наоборот. В русской литературе примером поэта-передатчика является Александр Блок, символист, который утверждает, что слышал «музыку Революции» в 19 веке.17 и написал свой эпос Двенадцать . Эти поэты передают звучание своей эпохи, но у них нет единой интонации. Обычно они поют разными голосами. Чтобы слышать звук своего времени, у них не может быть собственного авторского лица; вместо этого они полагаются на свою интуицию.

Категория риторов разнообразна. Среди них Александр Пушкин, Владимир Маяковский и Иосиф Бродский. В этой категории мы можем различать мыслителей и проповедников. Но самый интересный случай — совпадение того и другого — поэт, который передает звук и ритм эпохи и в то же время не забывает думать. Примеров тому всего несколько: Михаил Лермонтов и Николай Заболоцкий.

В лекции, посвященной памяти Евгения Евтушенко, Вы поставили Евтушенко в один ряд с Иосифом Бродским и русским поэтом и певцом Владимиром Высоцким, чем вызвали некоторое возмущение у тех, кто высоко ценит и Бродского, и Высоцкого. Можете пояснить свою позицию по этому поводу?

Никакого возмущения не заметил. Конечно, Евченко написал много чепухи, но время показало, что и Бродский писал очень слабые стихи. Что из Бродского мы действительно помним и читаем сегодня? Проще говоря, слабые стихи Евтушенко слабее слабых стихов Бродского. Бродский придерживался определенных стандартов, но Евтушенко периодически не мог контролировать качество своей продукции. Что же касается Высоцкого, то и у него есть своя порция плохих стихов. Однако я был бы счастлив отредактировать антологию, скажем, из 30 лучших стихотворений этих трех авторов — действительно их лучших, золотых стихов. Если бы кто-нибудь поручил мне это сделать, то получился бы уникальный портрет эпохи, написанный тремя перьями. И все трое отвечали друг другу — то есть испытывали приступы глупой, пламенной зависти, равно как и восхищения. Видите ли, история литературы — это не личное соревнование. Это командный вид спорта. И игра обычно не между странами, а между командой поэтов и силой глобальной энтропии — силой, которую мы не всегда видим, опять же, как темная материя. И я тоже хочу думать о себе, как о члене команды поэтов. Я надеюсь, что я не бенчворкер. Любопытно, что в сегодняшней России стала видна эта темная материя, эта сила энтропии; по крайней мере, мы можем видеть нашего противника. Вы видели «9» Джерри Цукера?0003 Призрак ? Помните момент, когда они вдруг стали видны?

Как бы вы объяснили более глубокие причины нынешних проблем России?

Я чувствую, что это связано с самооправданием. Я соотношу его с русским предлогом вместо , словом, которое иногда переводится как вместо или но . В самом деле, оно еще более характерно и значительно, чем столь же непереводимое авось , — какая-то беспечность, слепая вера в чистое везение. Так работает русская логика: мы живем дурно, неправомерно и безнравственно, но у нас самая большая поэзия! Русское слово всегда предполагает это «, но » — это словесное оформление нашей пустоты и аморальности. И вся русская риторика, все эти но призваны компенсировать и прикрыть пустоту России: но мы самые великие, самые громкие; но у нас самые длинные стихи. Вот что такое цинизм по своей сути, а оборотная сторона его — чисто уголовная сентиментальность. Цинизм направлен на внешний мир, а сентиментальность направлена ​​на себя. Я не хочу больше распространяться на эту тему. Зачем дразнить гусей?

Чего ожидать в будущем? Как вы оцениваете политическую ситуацию в России?  

Вообще говоря, следует ожидать, что некоторые события будут развиваться быстро. Они будут носить радикальный характер и будут скорее позитивными. Но важно не допустить, чтобы эта ситуация превратилась в хаос. Вот почему с нами нужны интеллигенты всех мастей, а молодых интеллигентов в современной России много. Кстати, я всерьез думаю, что все те прелестные фрики, которые сидят на моих лекциях, в частности те, кто учится со мной в США, сыграют свою роль в этих событиях. У меня похожая студенческая аудитория — примерно от 15 до 25 лет — независимо от страны, в которой я читаю лекции. Когда в России произойдет какая-то неизбежная нормализация, все они придут сюда и начнут нам помогать. По крайней мере, некоторые студенты пообещали мне, что будут. Вы понимаете, сегодня очень важно формировать международное интеллектуальное сообщество. Без Интернационала не может быть революции. Итак, я вижу себя одним из агентов этого нового Интернационала. Идея по своей сути представляет собой интеллектуальное, а не социальное поглощение. Вы тоже — вы работаете над этим проектом, и я не сомневаюсь, что вы будете способствовать строительству новой России, а не просто отдыхать в Калифорнии. Все устремятся к нам, и весь мир будет смотреть на нас с надеждой и восторгом. Как всегда, в России самые низкие стандарты во всем, и это оптимальная точка отсчета: еще до 2020 года мы начнем развиваться настолько стремительно, что остальному миру придется нас догонять. Вы увидите это сами. Скоро у вас будет шанс проверить мою интуицию.

Что делать, если ваш прогноз не сбывается?

Ну, так называется мой новый сборник стихов, Что, если бы не… В нем есть строчка, которую я могу перевести так: «А что, если я никогда не выпрыгну из ада — ну…

В одной из своих статей вы назвали войну между Россией и Украиной войной, «придуманной писателями». Не могли бы вы немного рассказать об этой войне? Как могут эти писатели, призывающие к войне на Донбассе, и проукраинские писатели начать диалог? Возможен ли вообще этот диалог?

Да, диалог возможен, и он уже идет. Видите ли, есть одна сложность. В Украине есть русскоязычные писатели и поэты, которые продолжают публиковаться в России. Их судьба трагична, потому что украинцы видят в них коллаборационистов. Что касается меня, то я тоже считаю, что жить в сегодняшней Украине и публиковаться в России совершенно неправильно! Или зачем им дружить с патриотически настроенными русскими писателями? Я думаю, что украинцы должны продолжать формировать свою культурную идентичность, ориентируясь на Восточную Европу.

Писатели всегда рвутся на войну, но обычно они не очень хорошие воины. С другой стороны, из бандитов получаются отличные воины. Хотя мой дед, участвовавший в Великой Отечественной войне, заметил, что самые смелые люди на поле боя — бухгалтеры. Если быть точнее, то сделали самых спокойных и профессиональных солдат, что и понятно, так как вся их мирная карьера — минное поле.

Какой вы видите роль писателя в современном обществе?

Как сказал Борис Стругацкий: «Все увидеть, все услышать, все понять».

Если вас снова пригласят преподавать в США, что бы вы хотели преподавать?

Я считаю себя ценным специалистом по советской литературе, периоду, когда была создана почти треть всего русского литературного корпуса. Продолжая отсылку к братьям Стругацким, советский период — это Зона, куда мы все до сих пор ходим за припасами. И простите меня за каламбур, но я фантастический учитель фантастика , русское слово для научной фантастики. Я уже читал курс научной фантастики в Принстоне и хотел бы продолжить его. Кроме того, если представится такая возможность, я бы очень хотел организовать выпускной семинар по советской поэзии. В моей памяти застряло такое изобилие поэтических строк, что было бы просто терапевтично выучить их, чтобы использовать все это с пользой. Я был бы счастлив преподавать либо в Соединенных Штатах, либо в России, если бы Россия мне позволила.

¤

Саша Разор — аспирант кафедры славянских, восточноевропейских и евразийских языков и культур Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе.

Россия: Поэт-гражданин | Рэйчел Полонски

Михаил Метцель/AP Images

Дмитрий Быков получает премию «Большая книга» за биографию Бориса Пастернака в ЦДЛ, Москва, ноябрь 2006 г.

За последние несколько лет творческий поток Дмитрия Быкова был шумно насыщая свою русскую аудиторию литературными аллюзиями, давая новую жизнь старым книгам. Сейчас, когда Быкову за сорок, он опубликовал пять романов и три пространных биографии. 0251 1 , а также многочисленные сборники рассказов, эссе и стихов. Выпускник факультета журналистики Московского университета, он считает журналистику более важной, чем написание книг. 2 Не проходит и дня без хотя бы одной статьи, передачи или блога, в которых Быков находит остроумную связь между политическим событием и стихотворной строкой или персонажем романа; он комментирует все, от Петербургского экономического форума до протестной панк-группы Pussy Riot. 3

Последнее ток-шоу Быкова, Новости в классике , выходит в прямом эфире три раза в неделю на радиостанции Коммерсантъ FM . Все происходящее имеет аналогию в литературе, утверждает Быков. Цель шоу — «помочь России не повторять ошибок прошлого». Пока, по его мнению, российская история оказалась цикличной, и цикл трагичен.

По примеру своей матери Натальи Быковой, известного учителя русского языка и литературы, Быков находит время и для преподавания в средней школе. Классная комната, говорит он, — единственное место, где он чувствует себя по-настоящему полезным, поскольку пытается объяснить подросткам («диким зверям»), «зачем нужна литература и что имел в виду автор, когда писал одно вместо другого». ». 4 В любой обстановке — в телестудии, в лекционном зале или на уличном политическом протесте — он демонстрирует заразительное дружелюбие. Через YouTube кудрявый, усатый Быков, круглый и помятый в футболке и армейской куртке, теперь перед виртуальным классом, заполненным многотысячными внимательными слушателями, чьи ответы на его последние импровизированные афоризмы об отношениях между политикой , история и литература висят внизу в нескончаемых ветках комментариев.

Роман Живые души — это одновременно и футуристическая геополитическая фантастика, и панорамная сатира на постсоветскую жизнь. Это первая работа Быкова на английском языке. Его русское название — ЖД , кириллические инициалы с многочисленными возможными значениями, среди которых русское слово «евреи», жиды . Расхваленная русским издателем как «самая неполиткорректная книга нового тысячелетия», она изображает последние сражения в гражданской войне между варягами (которые называют себя «русскими») и хазарами, соперничающими колониальными державами с антипатичными культурными нормами. 5 В воображаемой схеме Быкова эти две «вирусные расы» соперничают за территорию России с IX века за счет вечно пассивного коренного населения, остающегося языческим и доисторическим, живущим скрытой бродяжной жизнью, двигающейся кругами. , говорящие на своем загадочном поэтическом языке. Запад, открыв новую форму энергии Флогистон (загадочно созданный из пустоты), потерял интерес к России (как и к исламскому миру), предоставив ей «разыгрывать свою великолепную тайну» в автаркической изоляции, поедая сосиски. из нежелательного масла.

В воспоминаниях о Москве (этнически очищенной от хазар) в годы перед войной мы узнаем об идеологических истоках конфликта. «Все как будто искали ответы, — вспоминает варяжский поэт капитан Громов, —

, но ответы всегда были разные, призрачные невещественные сущности, парящие и сталкивающиеся в воздухе, из которых всегда казалось, что вот-вот родится что-то конкретное. Но ничего не вышло, и было ясно, что что-то грустное и кровавое вырисовывалось у него на глазах.

Другой воин Варяжского войска, историк Волохов, до войны учившийся в московском «Институте альтернативной истории», «знал, что каждое событие известно в бесчисленных пересказах». В современной Москве такого института нет, но, как показывает любой книжный магазин, альтернативная история является предметом навязчивого интереса в постсоветской России. Такие слова, как «варяг» и «хазар», стали на деле сосудами призрачных и бесплотных идейных фантазий, наполненных ненавистью и тоской, о национальном происхождении. Быков смешивает бесчисленные научные и псевдонаучные пересказы историй о расах, религии, культуре и географии, многие из которых ядовиты, в комическом вымышленном зелье. Его герои и героини мучаются вопросами о судьбе России и своей собственной, а сюжет крутится по карте на быстро вращающихся колесах трансгрессивного эроса и сказочной магии.

Роман насыщен русским пейзажем: сырым, тоскливым, «заколдованным». Ландшафт современной русской мысли, который она вызывает, так же плотен и запутан, как сибирская тайга. Среди многих мыслителей двадцатого века, чьими конкурирующими мистическими концепциями России заигрывает Быков, является евразиец Лев Гумилев, пожалуй, самый читаемый и влиятельный историк посткоммунистической эпохи. 6 На скудных археологических следах исторической Хазарии Гумилев построил развернутое видение столкновения цивилизаций, в котором меркантильные урбанизированные хазары (евреи) являются вечными врагами кочевых народов среднеазиатских степей, к которым относятся выходцы из рус. Другой — Александр Дугин («Дудугин» в романе), самопровозглашенный «знаток сакральной географии», настроенный еще более явно антиеврейски, чем Гумилев. Дугин описывает русских как народ, «опьяненный» территорией, ее «хранителей», своеобразно «посвященных в ее тайны». 7

Реклама

За свою «сакральную географию» Живые души эклектично опирается на славянскую языческую мифологию с ее природными богами, колдунами и волками. Карта России становится ареной магии. Все путешествия романа проходят через две деревни Дегунино и Жадруново, «два архетипа русской деревни», как называет их Быков: деревня изобилия, где все растет, и деревня пустоты, искривления времени, в котором все исчезает. В Дегунино, где начинается рассказ, есть священная роща языческого бога Даждь-Бога («Дай» в английском переводе), в которой стоят волшебная пироговая печь и яблоня. Варяги, мыслящие как нацисты, проповедуют, что Дегунино, «где Север и Юг сходятся лицом к лицу», является «геополитическим сердцем Евразии, и кто его контролирует, тот и будет хозяином мира». Однако настоящая причина, по которой обе стороны любят захватывать деревню, заключается в том, что ее послушные крестьянки радостно приветствуют всех захватчиков маринованными огурцами, пирогами с капустой и объятиями у костра.

Первая из двух частей романа «Отъезд» представляет четыре пары, отправляя их на таинственные приключения, которые пересекаются во второй части «Прибытие». Громов любит Машу, эвакуированную из Москвы в далекую Махачкалу на берегу Каспийского моря. Волохов незаконно любит блестящую хазарскую журналистку, с которой познакомился перед войной во время исследовательской поездки в Хазарский каганат. Книжный воевода Бороздин, чистокровный варяг помягче, командированный из Москвы в далекую Сибирь, влюбился в туземную шаманку, тощую волчицу Ашу, чьи молитвы земле «звучат как безумная поэма футуристов». Анка, московский подросток, усыновила беспомощного туземца средних лет, «Джо» («Васька» по-русски), Василия Ивановича, и вместе с ним бежит, так как варяги начинают облаву на «Джо» в столице. .

Через эти любовно-квестовые сюжеты прокладывает себе путь лысый очкастый Гуров/Гурион, склонный к сарказму двойной агент, который по очереди выдает себя за старшего варяга и старшего хазара, но на самом деле является родной «Хранитель», защищающий свою «благородную расу» от уничтожения. Гуров выявляет скрытых аборигенов (таких как Волохов, чье имя является гибридом русских слов «волк» и «волхв»), обращаясь к ним в народных загадках о кружащихся соколах, яблонях и кошках, пробуждая генетическую память о родном языке. . Его миссия — отправить убийцу выследить и уничтожить нерожденных метисов Бороздина и Аши, Волохова и Женьки, чьи рождения, согласно пророчеству, разорвут бесконечный круг родной истории. Как туземец, он не способен убивать.

В первой главе «В стане русских воинов» 8 рассказывается о Громове, поэте, который поступил на военную службу, потому что его жизнь в Москве казалась такой бессмысленной. Быковский портрет варягов сочетает в себе веселую карикатуру на силовиков Владимира Путина с болезненной сатирой на расточительство и жестокость русской военной культуры. Варяжская армия — это самопожирающий культ мужской смерти, главная цель которого — с максимальной эффективностью истребить собственных солдат. Высшее начальство с гордостью ведет свою чистую кровь от викингов. Варяжская идеология — это русский вариант арийской религии Альфреда Розенберга и Генриха Гиммлера, инкрустированный тончайшим налетом православной символики. Его апофеозом является жуткий воин-жрец Плоскорылов, похотливо взбирающийся по варяжской лестнице инициационных обрядов.

Плоскорылов читает фанатичные лекции о «нордическом пути», висит на стене портрет Фридриха Ницше, молится Одину «о победе над сынами Хама» перед черепом, свастикой и кристаллом, пробуждается бессмысленная казнь молодых рекрутов. Подобно русским неонацистам-фантазерам в Интернете, Плоскорылова доводят до экстаза полотна советского художника Константина Васильева: банальные образы белокурых рыцарей на полях скандинавских сражений, сосновые леса, скалы, черепа, драконы, парящие орлы и древние племена, молящиеся каменным идолам бога-громовержца Перуна. Варяжство не прекратится, «пока не останутся последние достойные мужчины», знает Плоскорылов, но не может не задаться вопросом, что тогда делают последние достойные мужчины: «Пляски вокруг ледяного кристалла под Деда Мороза? Групповые совокупления в бесконечных позициях и комбинациях? Он был свободен воображать, что ему нравится».

Следующий культурный ландшафт, который вызывает в памяти Быков, — Хазарский. За пять лет до начала войны Волохов покидает варяжскую Москву и совершает исследовательскую поездку в Хазарский каганат, где «жизнь… живее быть не может». Он влюбляется в журналистку Женьку Доронину (еще одна ЖД), интенсивность которой заставляет Волохова желать, чтобы он тоже был хазаром. В то же время он испытывает всплески антисемитизма, мимоходом задаваясь вопросом, не были ли Протоколы сионских мудрецов хотя и подделкой, но что-то не так в изображении евреев как «тайного братства». Волохов навещает историка Мишу Эверштейна, «так, хазар, это неприлично»… у него был самый острый ум из всех, кого знал Волохов».

Реклама

Эверштейн излагает свою альтернативную версию истории, новую и привлекательную для Волохова. Поскольку варяжские «русские» — не коренные жители России, а колонизаторы, объясняет Эверштейн, «они всегда вели себя как оккупанты в чужой стране… обращаясь со своим народом как с чужим». 9 Когда Волохов возвращается в Москву из Каганата, он новыми глазами видит культурную нищету свободной от хазар Руси. Он думает о вкладе в русскую литературу «хазарских» писателей Бориса Пастернака и Осипа Мандельштама, вспоминая стихотворение 19 века. 17 Мандельштама, который заканчивается тем, что Одиссей возвращается к Пенелопе, «наполненный пространством и временем»: «Боже, как он любил это стихотворение…. Ничего лучше на этом языке не было написано…».

Самому Волохову суждено стать странником, наполненным пространством и временем, наполовину Моисеем, наполовину Одиссеем. Женька, которую он до сих пор любит, вернулась в Россию, из которой был изгнан ее народ, в качестве комиссара вторгшейся армии «ЖД» ( жиды , переданные Портером как «Йдс»). Хазары верят, что могут управлять Россией лучше, чем варяги с их китчевым нордическим вкусом, суховатым языком и неспособностью делать что-либо, кроме разорения и чистки. Быков приводит раннюю советскую индустриализацию и постсоветскую приватизацию в качестве примеров этапов, когда евреи крутили колесо российской истории и дела шли своим чередом. Находящийся в заключении нефтяной магнат Михаил Ходорковский (у которого, как и у Быкова, отец-еврей) получает мимолетную похвалу за то, что создал «величайшую нефтяную компанию в мире» и тратит ее прибыль на образовательную благотворительность.

Волохов, в котором пробудилась истинная родная идентичность, теперь водит «летучий отряд» по кругу в лесах, живя свиданиями с Женькой. В течение трех недель они наслаждаются ночной идиллией в деревенской бане и зачинают еще одного из роковых полукровок романа, прежде чем зловещий и вездесущий Гуров/Гурион выследит их и прогонит Женьку в село-разрушитель Жадруново.

К этому времени Гуров стал чем-то вроде Волдеморта из J.K. Роулинг Гарри Поттер романов, гораздо более непримиримый этнический чистильщик и фанатик чистой крови, чем ни варяги, ни хазары, у которых «эсхатологии нет» и которые давно забыли, зачем они воюют. Гуров окончательно одолевает свирепость страсти шаманки Аши к ее чистокровному любовнику-варягу Бороздину и их будущему ребенку. Верный жанру сказки ( сказка ), волшебная сила любви превалирует над «альтернативной» исторической миссией Гурова и всем прочим.

Гражданская война между варягами и хазарами заканчивается хаотичной «Последней битвой», исход которой был заранее оговорен лидерами истощенных армий. Волшебные сказки никогда не бывают логичными, а сама нелогичность Living Souls нейтрализует различные великие соперничающие исторические повествования, которыми персонажи запутали друг друга в головах и из-за которых они вступили в войну. После того, как все конкурирующие теории уничтожили друг друга, остались позади любовь (не уважающая этнических границ), поэзия и романтика открытой дороги. Припевом романа является меланхолическая песня туземцев «Не одна в поле дорогая». Русская территория всегда была «транспортной системой», как объясняет однажды вечером за водкой на московской кухне Волохова сам Гуров, после «вылазки» его как родного: «простой тайной панацеей для русского народа» всегда было «выйти из дома». ».

Когда в 2006 году был опубликован ЖД , Быков, всегда учитель, дал своим читателям предисловие, в котором объяснил, что он имел в виду, когда писал роман, и заранее извинился за этнические обиды и национальную рознь, которые он мог спровоцировать. 10 Вслед за Николаем Гоголем в «Мертвые души » Быков называет ЖД поэмой — эпической поэмой — жанром, связанным с происхождением и самобытностью нации, основными темами которой, по его словам, являются «война и блуждающий». России, по словам Быкова, еще не хватает национального эпоса, Одиссея или Дон Кихот . Гоголь лихо сравнил «Русь» с гоночной тройкой в ​​конце «Мертвых душ »: «Что означает это ужасное движение?… Куда вы мчитесь?» плачет его роман. Но прежде чем он успел закончить « Мертвых душ », Гоголь был «сведен с ума двойственностью, незавершенностью и бесформенностью России», пишет Быков.

«Война и мир» Льва Толстого слишком реалистична, чтобы быть поэмой , и почти не содержит блужданий . В «Доктор Живаго» Пастернак ближе всех подошел к эпическому идеалу, но не смог решительно порвать с реалистической традицией. Если ЖД (в его названии есть инициалы «Доктора Живаго»), «роман-обсессия, перипетии которого преследовали меня последние двадцать лет», не «претендует на формирование русской нации», пишет Быков, то, по крайней мере, может «объясните, почему до сих пор не сложилась нация», 11 и почему русская история остается замкнутым кругом, который еще ни у кого не хватило ни воли, ни сил разорвать.

Все эти и многие другие предшественники нанесены на карту обширного аллюзивного ландшафта поэмы Быкова , изображающей российскую историю как бесконечное движение, хронику несостоявшихся отношений между людьми и территорией. В частности, в романе излагается противоречивая интерпретация Быковым Доктора Живаго в его биографии Пастернака. Быков описывает роман Пастернака как 90 259 поэму 90 260 и 90 259 сказку 90 260, символистское произведение, использующее музыкальный, метафизический подход к истории. В своей поэтике трансцендентной любви Живые души опирается на главу «Ледяная рябина», когда Юрий Живаго встречает в сибирской тайге ведьму Кубариху, которая лечит коров, поет скорбные народные песни и цитирует искаженные отрывки из древнерусских летописей, превращая их в шаманские видения. . Слова Кубарихи вызывают у Юрия видение собственной любви к далекой Ларе, открывающей ему тайны ее души: «Воспоминания о чужих городах, улицах, комнатах, пейзажах…». А Лара, говорит нам Быков, «это Россия», которая «притягивает к себе мечтателей, авантюристов и поэтов», но которая «предназначена поэту». 12

«В конце исторической эпохи отвлеченные понятия всегда воняют тухлой рыбой», — писал Мандельштам в «Шуме времени» , вспоминая своего школьного учителя словесности В.В. Гиппиус, «Лучше злое и веселое ( весёлое ) шипение хороших русских стихов». 13 Быков, обладающий удивительной способностью импровизировать в легком стихе, любит слово весёлый , что означает «веселый, веселый, компанейский, беззаботный» или просто «веселой». Как и многие в либеральном оппозиционном движении, Быков считает, что эпоха Путина подходит к концу, и надеется, что конец ее будет мирным. Недавно он превратил радостное шипение русских стихов в мощную форму политической активности.

В начале 2011 года Быков запустил сатирический интернет-проект «Гражданин поэт» с актером Михаилом Ефремовым и продюсером, бывшим редактором газеты Андреем Васильевым. Каждую неделю Быков сочинял стихотворную стилизацию известного поэта вокруг какой-нибудь политической новости. Эту «новость в стихах» Ефремов, поразительно разносторонний комик, исполнял перед камерой в костюме поэта. Подражая поэтам от Пушкина и Лермонтова до Эдгара Аллана По и Редьярда Киплинга, «Гражданин Поэт» еще более смело высмеивал тогдашнего премьер-министра Владимира Путина и его помощника, президента Дмитрия Медведева. К сентябрю 2011 года, когда Медведев объявил, что Путин будет баллотироваться на третий президентский срок на следующих выборах, ролики Citizen Poet, которые появлялись в сети каждое утро понедельника, насчитывали сотни тысяч просмотров; некоторые смотрели более миллиона раз.

Хотя Быков является одним из организаторов московского оппозиционного движения, он описывает «Гражданина Поэта » как «веселый [ весёлый ] эстетический проект », а не как «проект протеста». 14 Тем не менее, его влияние было политическим; в течение нескольких месяцев она публично опозорила глав российских государств, вызвав буйство давно сдерживаемого коллективного смеха. Строки из пародий Быкова и придуманных им для Путина прозвищ — «Великий Пу», «Пуссин» — были одними из самых популярных лозунгов, нарисованных на самодельных плакатах во время карнавальных антипутинских уличных протестов 2011 и 2012 годов9.0251 15 Гражданин Поэт разоблачил «призрачность путинского мачизма, его искусственность», говорит он. Шоу не только высмеивает стилистику государственной власти, но и напоминает россиянам о поэзии, которую их заставляли учить в школе.

Неделю Путин нырнул на дно Черного моря и вытащил две амфоры шестого века- до н.э. , Ефремов в мятом плаще вытащил мини-амфору из аквариума, декламируя пародию на Мандельштамовскую черную Морская поэма «Бессонница, Гомер…». Напевающее Путиным выступление «Blueberry Hill» перед Шэрон Стоун и Кевином Костнером на благотворительном гала-концерте было встречено злой пародией в стиле баснописца Ивана Крылова (российский Эзоп). Вскоре даже пресс-секретарь Кремля Дмитрий Песков объявил себя поклонником «Гражданина поэта». Быкова и Ефремова пригласили на аудиенцию к Путину, от которой они благоразумно отказались.

Независимые олигархи предложили финансовую поддержку. Кандидат в президенты Михаил Прохоров (автор одной памятной пародии в стиле детского поэта Корнея Чуковского) спонсировал аншлаговое турне Быкова по российской провинции. Александр Мамут (который недавно приобрел британскую сеть книжных магазинов Waterstones) издал глянцевый альбом проекта. Эмигрантский магнат Евгений Чичваркин организовал два концерта в Лондоне (теперь это город, где проживает много видных россиян) в выходные дни президентских выборов в марте 2012 года, после чего трио объявило проект мертвым. Последним поэтом, которого реинкарнировал Ефремов, был зловещий Иосиф Сталин, поглаживавший свою трубку и воспевавший соловья и рассвет третьего путинского срока. Быков прочитал со своего ноутбука импровизированное стихотворение, которое он тут же сочинил на тему, предложенную публикой: ряд похабных каламбурных куплетов об арестах Pussy Riot, с большой игрой на «органах закона».

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Вы можете использовать эти HTMLметки и атрибуты:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>