Литературное чтение. 2 класс. Учебник. В двух частях (комплект из 2-х книг) (Людмила Климанова)
1 712 ₽
1 505 ₽
+ до 256 баллов
Бонусная программа
Итоговая сумма бонусов может отличаться от указанной, если к заказу будут применены скидки.
Офлайн
Цена на сайте может отличаться от цены в магазинах сети. Внешний вид книги может отличаться от изображения на сайте.
В наличии в 159 магазинах. Смотреть на карте
Цена на сайте может отличаться от цены в магазинах сети. Внешний вид книги может отличаться от изображения на сайте.
Вашему вниманию предлагается: «Литературное чтение. 2 класс. В двух частях (комплект из 2-х книг)» Климанова Людмила Федоровна, Горецкий Всеслав Гаврилович, Голованова Мария Владимировна и др. 11 издание.
Описание
Характеристики
Вашему вниманию предлагается: «Литературное чтение.
Просвещение
Как получить бонусы за отзыв о товаре
1
Сделайте заказ в интернет-магазине
2
Напишите развёрнутый отзыв от 300 символов только на то, что вы купили
3
Дождитесь, пока отзыв опубликуют.
Если он окажется среди первых десяти, вы получите 30 бонусов на Карту Любимого Покупателя. Можно писать неограниченное количество отзывов к разным покупкам – мы начислим бонусы за каждый, опубликованный в первой десятке.
Правила начисления бонусов
Если он окажется среди первых десяти, вы получите 30 бонусов на Карту Любимого Покупателя.
Правила начисления бонусов
Хороший учебник
Книга «Литературное чтение. 2 класс. Учебник. В двух частях (комплект из 2-х книг)» есть в наличии в интернет-магазине «Читай-город» по привлекательной цене. Если вы находитесь в Москве, Санкт-Петербурге, Нижнем Новгороде, Казани, Екатеринбурге, Ростове-на-Дону или любом другом регионе России, вы можете оформить заказ на книгу Людмила Климанова «Литературное чтение. 2 класс. Учебник. В двух частях (комплект из 2-х книг)» и выбрать удобный способ его получения: самовывоз, доставка курьером или отправка почтой. Чтобы покупать книги вам было ещё приятнее, мы регулярно проводим акции и конкурсы.
Литературное чтение. 2 класс. Часть 2. (Школа России).. Климанова Л.
Чтобы пользоваться всеми функциями Kniga. de, рекомендуем Вам активировать Javascript в Вашем броузере.
- Закрыть меню
28,14 € *
Цены включают в себя НДС (gesetzliche MwSt.), к стоимости заказа добавляются расходы на пересылку
в наличии
1 Ex. —
в наличии 2 Ex. —
в наличии 3 Ex. —
отправка 30 раб. дн. 4 Ex. —
отправка 30 раб. дн. 5 Ex. —
отправка 30 раб. дн. 6 Ex. —
отправка 30 раб. дн. 7 Ex. —
отправка 30 раб. дн. 8 Ex. —
отправка 30 раб. дн. 9 Ex. —
отправка 30 раб. дн. 10 Ex. —
отправка 30 раб. дн. 11 Ex. —
отправка 30 раб. дн. 12 Ex. —
отправка 30 раб. дн. 13 Ex. —
отправка 30 раб. дн. 14 Ex. —
отправка 30 раб. дн. 15 Ex. —
отправка 30 раб. дн. 16 Ex. —
отправка 30 раб. дн. 17 Ex. —
отправка 30 раб. дн. 18 Ex. —
отправка 30 раб. дн. 19 Ex. —
отправка 30 раб. дн. 20 Ex. —
отправка 30 раб. дн. 21 Ex. —
отправка 30 раб. дн. 22 Ex. —
отправка 30 раб. дн. 23 Ex. —
отправка 30 раб.


Просмотрено
Книг по России, Восточной Европе и Евразии по уровню чтения
Эти списки литературы были предоставлены Глобальной литературой в библиотеках и сообществом CREES. Большую часть литературы можно заказать в Интернете через коммерческих издательств или по межбиблиотечному абонементу (если указано). Глобальная литература в библиотеках в настоящее время создает каталог молодежных переводов с возможностью поиска, который можно найти здесь.
Болгария
Народные сказки и басни из Болгарии Роберта Моретти, редактор. Перевод Дианы Николовой. София: Via Lettera, 2016.
- Этот сборник содержит тридцать самых известных и любимых болгарских народных сказок и басен. Отправляйтесь в путешествие в удивительный мир болгарского фольклора, населенный отважными мужчинами, сражающимися с драконами и чудовищами, очаровательными девами, находящими своего принца, волшебными героями-животворцами, спасающими воду, и добрыми людьми, побеждающими злые силы.
Чехия
Приключения крота с весны до зимы / Двуязычный английский — чешский Книга Зденека Милера. Опубликовано Зденек Милер, Катерина Милер, 2011.
- Чешские/английские рассказы о Кроте и его приключениях, помогающих птичке, спасающих цветы, варящих варенье и играющих в снегу. Маленький Крот или «Кртек» — популярный анимационный персонаж, созданный чешским аниматором Зденеком Миллером.
Хорватия
Хорватские сказки давних времен Ивана Брлич-Мажуранич. Иллюстрации Владимира Кирина. Перевод Ф.С. Коупленд. Лондон, George Allen & Unwin, Ltd., 1924 г. (впервые опубликовано). Перепечатка, Forgotten Books, 2018.
- Войдите в мир таинственных лесов, высоких гор, плащей из ослепительного золота и любящих дедов. Герои сталкиваются с темными реалиями жизни, но все же побеждают и побеждают. Также доступно по межбиблиотечному абонементу
Отважные приключения Лапича Ивана Брлич-Мажуранич. Иллюстрировано Гарольдом Бенсоном. Нью-Йорк: Х.З. Уолк, 1972. Английская версия Лорны Вуд на основе перевода Терезы Мравинц и Бранко Брусара.
- Ученик сапожника убегает от своего неразумного хозяина и отправляется в недельные приключения с девочкой-сиротой и собакой. Доступно по межбиблиотечному абонементу
Польша
Кошки на Красинской площади Карен Хессе. Иллюстрировано Венди Уотсон. Нью-Йорк: Scholastic Press, 2004. 9.0003
- Медалист Newbery Карен Хессе рассказывает душераздирающую правдивую историю о жизни в Варшавском гетто во время Второй мировой войны.
Когда Гессе наткнулась на короткую статью о кошках, обхитривших гестапо на вокзале в Варшаве, она не могла выкинуть эту историю из головы. Результатом стал этот волнующий рассказ Януша Корчака об участии еврейской девушки в Сопротивлении и о нашем страстном желании выжить
Король Матиуш Первый . Адаптировано, проиллюстрировано и переведено с польского Ицхаком Белфером. Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру, 19 лет.86.
- Молодому Мэтту было всего десять лет, когда ему пришлось взойти на трон и стать королем после смерти отца. Когда три короля объявляют войну его королевству, он решает сразиться с ними и умудряется заключить мир, используя свое добродушие и человеческое сострадание. Одно из самых любимых произведений литературы ХХ века.
Локомотив Джулиана Тувима. Иллюстрировано Левиттом и Химом. Лондон: Thames & Hudson Ltd, 2017.
- Три прекрасно иллюстрированные классические польские сказки.
Дети узнают, что находится внутри каждого вагона поезда, когда он пыхтит, сколько друзей и животных нужно, чтобы вытащить репу, и что происходит, когда птицы всех видов собираются на встречу в лесу.
Карты Александры и Даниэля Мизелински и иллюстратора. Somerville, MA: Big Picture Press, 2013.
- Одна из самых известных книг для детей в Польше, проданы миллионы экземпляров. В этой книге карт представлены не только границы, города, реки и вершины, но также исторические и культурные достопримечательности, выдающиеся личности, знаковые животные и растения, культурные события и множество других интересных фактов, связанных с каждым регионом.
Maps Activity Book Александра и Даниэль Мизелински, иллюстратор. Великобритания: Big Picture Press, 2014.
- Вслед за бестселлером «Карты» Мизелинские возвращаются с сопутствующей тетрадью, наполненной увлекательными фактами и головоломками со всего мира.
Множество заданий побуждают читателя открывать для себя что-то новое и использовать свое воображение, чтобы рисовать, украшать и оформлять каждую выпадающую страницу.
Россия
Крокодил Гена и его друзья Эдуард Игнатович Успенский, иллюстратор. Нью-Йорк: Кнопф, 1994.
- Маленькое животное переезжает в город, знакомится с крокодилом и молодой девушкой, и вместе они помогают другим, ищущим друзей. Дает намек на то, какой была жизнь в Советском Союзе (эпизод с покупкой кирпича). Настоящая жемчужина советской литературы для самых маленьких.
Дядя Федя, его собака и его Ca t Эдуарда Успенского. Иллюстрации Владимира Шпитальника. Перевод Майкла Хейма. Нью-Йорк: Кнопф, 1993.
- Когда ему не удается убедить родителей позволить ему оставить найденного им говорящего кота, Федя убегает из дома и заводит домашнее хозяйство с котом и говорящей собакой.
Шкатулка малахитовая [Коробка]: Уральские сказки Бажова Павла Петровича. Москва: Паб иностранных языков. Хаус, 1945 г. (впервые опубликовано). Новое издание, Fredonia Books, 2002.
- Сборник сказок и народных сказок Уральского региона России. Он написан современным языком и сочетает элементы повседневной жизни с фантастическими персонажами. Рассказы Бажова основаны на устных преданиях горняков и золотоискателей.
Сербия
Девять волшебных гороховых кур: и другие сербские народные сказки Вука Стефановича Караджича. Перевод Джона Адларда. Эдинбург: Флорис, 1988.
- Для учащихся 2-3 классов. Доступно по межбиблиотечному абонементу
Сербские сказки: 1 (Мифы и легенды) Вука Стефановича Караджича. Переведено и представлено Еленой Чурчич. Иллюстрировано Розанной Моррис. Лондон: Летучая рыба, 2013.
- Сборник сербских сказок XIX и XX веков. Доступно по межбиблиотечному абонементу
Сербские сказки Элоди Лоутон Миятович и переводчик. Иллюстрировано Сидни Стэнли. Нью-Йорк, Р.М. Макбрайд и Ком 1921.
- Забытые книги, 2018 (перепечатка). Доступно по межбиблиотечному абонементу
Сербские народные песни, сказки и пословицы Максимилиана Августа Мюэгге. ЗАБЫТЫЕ Книги, 2015.
- Доступно по межбиблиотечному абонементу. Лондон, Г.Г. Харрап и компания, 1914 (впервые опубликовано). Adansonia Press, 2018 (перепечатка).
- Начиная с знакомства с сербскими обычаями и народными верованиями, мы попадаем в древнюю и экзотическую культуру с тысячелетней историей. Петрович рассказывает, как распространялась лучшая поэзия сербских мифов. Первая легенда – это сага о герое Кралевиче Марко, королевском принце, чьи приключения были многочисленны и доблестны.
Словения
Погоня за драконом Каэтана Ковича. Иллюстрировано Елкой Райхман. Перевод Андрея Хити Озингера. Любляна: Mladinska knjiga, Rotografika, 2017.
- Доступно по межбиблиотечному абонементу
Magic Muri Каэтан Кович. Иллюстрировано Елкой Райхман. Перевод Лили Потпара и Алана МакКоннелла Даффа. Любляна: Mladinska knjiga, Rotografika, 2017.
- Доступно по межбиблиотечному абонементу
Сокровищница словенского фольклора: 101 народная сказка из Словении от Моники Кропей. Перевод Матьяза Шмидта. Иллюстрировано Звонко Кохом, Андрейкой Куфер и Миланом Эриком.
- Сказки о мифических существах, волшебных существах, хранителях сокровищ, героях и исторических личностях. Народные сказки остаются верными оригинальным повествованиям 19, 20 и 21 веков. Доступно по межбиблиотечному абонементу
12 словенских народных сказок = 12 словенских людских сказок Душица Кунавер и Бригита Липовшек, составители. Иллюстрации Игоря Рибича. Перевод Душицы Кунавер. Zbirka Spomincice / Imprimo; Любляна: Imprimo, Grafis Trade, 2012.
- Для учащихся начальной и средней школы. Доступно по межбиблиотечному абонементу
Мышонок Сапра автора Светланы Макарович. Иллюстрировано Гораздом Вахеном. Перевод Алана МакКоннелла Даффа. Любляна: Mladinska knjiga, Rotografika, 2017.
- Доступно по межбиблиотечному абонементу
Slipper Keeper Kitty by Ela Peroci. Иллюстрации Анчки Гошник Годец. Перевод Ирена Душа. Любляна: Mladinska knjiga, Rotografika, 2017.
- Доступен по межбиблиотечному абонементу
Украина
Казки на нич. Сказки на ночь. Двуязычная книга на украинском и английском языках: истории на двух языках (украинское и английское издание) Светланы Багдасарян. Независимая издательская платформа CreateSpace, 2017 г.
- Когда отец должен уехать по делам, его дочь скучает по его сказкам на ночь. Находясь в отъезде, отец зовет дочь, чтобы прочитать ей сказку.
В этой книге собраны ее любимые сказки, в том числе известные сказки Ганса Христиана Андерсена, братьев Гримм и Шарля Перро.
Наука у казахов. Наука в сказках. Двуязычная книга на украинском и английском языках: книжка с картинками для детей на двух языках (украинско-английское издание) Светланы Багдасарян. Издательская платформа Create Space Independent Publishing Platform, 2016.
- Серия коротких сказок, в которых дети узнают, что вода в природе может находиться в трех состояниях: жидком, твердом и парообразном.
Моя украинско-американская история Адрианна Оксана Бамбер, иллюстратор. Сан-Франциско, Калифорния: А. Бамбер, 2017.
- Путешествие с автором, когда она делится своим украинско-американским опытом. Исследуйте яркий мир, наполненный обычаями, едой, ремеслами, музыкой и праздничными традициями, передаваемыми из поколения в поколение украинцами. То, что Оксана ценит свою культуру, дает детям возможность прославлять свое наследие.
Рукавица: украинская народная сказка Ян Бретт, иллюстратор. Нью-Йорк: Патнэм, 1989.
- Бабушка Баба шьет белые варежки для Ники. Когда Ники теряет одну рукавичку, животные находят убежище внутри рукавицы. Медведь чихает, и животные вылетают из рукавицы. Рукавица взлетает в воздух, и Ники находит ее. Прекрасная украинская народная сказка в адаптации Яна Бретта.
Украинские сказки: Сборник сказок Украины состоит из одной книги с 27 сказками Елены Н. Гранд. Независимая издательская платформа CreateSpace, 2017.
- Погрузитесь в волшебный мир украинской сказки и культуры.
Другое
Как работает маяк? Роман Беляев, иллюстратор. Лондон: B Small Publishing, Ltd., 2018.
- Узнайте интересные факты о маяках и о том, как они работают. Путешествие по науке и истории маяков по всему миру.
Сказки Восточной Европы Нила Филипа.
Иллюстрировано Ларри Уилксом. Нью-Йорк: Clarion Books, 1991.
- Рассказы из традиционного фольклора Восточной Европы. Будь то бедный коттедж в лесу, маленькая деревня или королевский двор, каждая история демонстрирует характерную озабоченность рутиной семейной и общественной жизни, а также юмористический взгляд на людей и их дела.
Чешская Республика
Я никогда не видел ни одной бабочки: детские рисунки и стихи из концлагеря Терезин, Чехословакия, 1942-1944 Хана Волавкова, редактор. Послесловие Вацлава Гавела. Schocken, 1994.
- Пятнадцать тысяч детей в возрасте до пятнадцати лет прошли через Терезинский концлагерь. Выжило менее 100 человек. В этих стихах и картинах, нарисованных юными заключенными, мы видим повседневные страдания этих лишенных родины детей, а также их надежды и страхи, их мужество и оптимизм. 60 цветных иллюстраций.
Хорватия
Храбрые приключения Лапича Ивана Брлич-Мажуранич.
- См. описание в разделе для детей младшего возраста. Для детей 5-10 лет.
Happy Days Миро Гавран. Zagreb: La Valleta, 2003.
- Два одиннадцатилетних мальчика, лучшие друзья, хотят стать братьями. У одного из них есть только отец, а у другого только мать. Юные герои создали множество возможностей для родителей познакомиться друг с другом, привести их к алтарю и осуществлению их мечты. Восхитительная история о детях, которые хотят иметь целую семью. Также доступно по межбиблиотечному абонементу
Польша
Король Матиуш Первый Ицхак Белфер.
- Молодому Мэтту было всего десять лет, когда ему предстояло взойти на трон и стать королем после смерти отца. Когда три короля объявляют войну его королевству, он решает сразиться с ними и умудряется заключить мир, используя свое добродушие и человеческое сострадание. Одно из самых любимых произведений литературы ХХ века.
Самая безопасная ложь Анжела Серрито. New York: Holiday House, 2018.
- Девятилетняя Анна Бауман — одна из многих еврейских детей, которых Иоланта (кодовое имя реальной шпионки Сопротивления времен Второй мировой войны Ирэны Сендлер) тайно вывозит из Варшавского гетто. Анна, получив новое имя и фальшивые документы, должна хранить в тайне свою настоящую личность. По иронии судьбы, она обнаруживает, что самое сложное не в том, чтобы вспомнить свою новую личность, а в том, чтобы не забыть старую. История Анны проливает свет на еще один аспект Холокоста: спасенных детей, которые потеряли не только своих близких, но и свою личность и еврейское наследие.
Краковский трубач Эрик Келли. Иллюстрировано Яниной Доманской. Aladdin, 1992.
- Когда Джозеф и его семья ищут убежища в средневековом Кракове, они оказываются вовлеченными в заговоры и интриги алхимиков, гипнотизеров и темного посланника зла.
Сможет ли Джозеф защитить великий Тарновский кристалл и город от грабящих татар?
Россия
Шкатулка малахитовая [Коробка]: Сказки Урала Павел Бажов.
- См. описание в разделе для детей младшего возраста.
Два капитана Вениамин Каверин. Нью-Йорк: Modern Age Books, 1942. Fredonia Books, 2003 (переиздание).
- По материалам дневника лейтенанта Георгия Брусилова, который в 1912 г. организовал экспедицию в поисках Северного морского пути с запада на восток. Позднее он был захвачен льдом и унесен на север Карского моря. Экспедиция пережила две суровые зимы. Удивительное чтение о храбрецах, революции, злодеях, страданиях, Арктике и любви! Одно из самых популярных произведений советской литературы.
Catlantis Анна Старобинец. Иллюстрации Анджея Климовского. Перевод Джейн Бугаевой. New York Review Children’s Collection, 2016.
- Багет, с виду обычная домашняя кошка, является потомком волшебных катлантов, которые давным-давно жили в мире и счастье на острове Катлантис. Когда он влюбляется в бездомную кошку Пурриану, она настаивает на том, чтобы Багет совершила героический подвиг, прежде чем согласится на брак. Багет должен отправиться в прошлое, чтобы вернуть католические цветы, которые подарят каждой кошке девять жизней.
В Волчьем Логове: Книга зверских преступлений Анны Старобинец. Иллюстрировано Мари Муравски. Перевод Джейн Бугаевой. Минеола, Нью-Йорк: Dover Publications, Inc., 2018.
- Пожилой детектив, главный барсук, наблюдает за сообществом животных и раскрывает его мелкие преступления, от кражи сосновых шишек до выщипывания хвостовых перьев. Его неугомонный помощник Барсукэт жаждет острых ощущений — отчаянное преступление, чудовищное преступление! Надежды дерзкого юноши сбываются, когда несколько квакающих лягушек сообщают шокирующую новость об убийстве Кролика.
Лесные сыщики отправляются на поиски истины.
Дети ворона Юлия Яковлева. Перевод Рут Ахмедзай Кемп. Puffin Publishing, 2018.
- Действие этого романа, основанного на реальной истории семьи автора, происходит в России 1938 года, во времена великого террора. Маленький мальчик отчаянно ищет свою семью после того, как они таинственным образом исчезают, похищенные «Вороном». Он решает выследить Ворона, находя помощь в самых неожиданных местах, но сталкиваясь с большей опасностью, чем он когда-либо знал.
Сломать Сталину нос Евгений Ельчин. Нью-Йорк: Генри Холт, 2011.
- Теперь, когда Саше пора вступать в пионеры, кажется, все идет не так. Он разбивает однокласснику очки и случайно повреждает бюст Сталина. И что хуже всего, его отца, лучшего коммуниста, которого он знал, арестовали только прошлой ночью. Трогательная история о том, как мир десятилетнего мальчика рушится, одновременно сильно и душераздирающе.
На основе жизни автора. Книга Newbery Honor для детей старшего начального возраста. Отличное чтение для отдела обществознания.
Украина
Моя украинско-американская история Адрианна Оксана Бамбер, иллюстратор. Сан-Франциско, Калифорния: А. Бамбер, 2017.
- Путешествие с автором, когда она делится своим украинско-американским опытом. Исследуйте яркий мир, наполненный обычаями, едой, ремеслами, музыкой и праздничными традициями, передаваемыми из поколения в поколение украинцами. То, что Оксана ценит свою культуру, дает детям возможность прославлять свое наследие.
Албания
Албанские народные сказки и легенды: Отобрано и переведено с албанского Робертом Элси, составителем и переводчиком. Издательство Dukagjini, 2001.
- Сборник народных сказок и прозаических версий некоторых из самых известных албанских легенд. Приключения Муджи и Халила и их отряда горных воинов до сих пор рассказываются и воспеваются в эпических стихах, а подвиги великого Скандербега, албанского национального героя, освободившего большую часть страны от турецкого владычества в 15 веке, рассказывают везде, где собираются албанцы, как будто вчера произошли события пятисотлетней давности.
Средняя Азия
День длится больше ста лет Чингиза Айтматова. Перевод Джона Френча. Bloomington: Indiana University Press, 1983.
- Действие этого мощного романа, действие которого происходит в бескрайних продуваемых ветрами степях Центральной Азии и бескрайних просторах галактического пространства, дает яркое представление о культуре и ценностях народов Центральной Азии.
Когда цветут эдельвейсы Бегенас Сартов. Covent Garden: Hertfordshire Press, 2012.
- Сартов, известный советский писатель-фантаст, рассказывает о жизни в Советском Союзе в конце 1960-х годов. История исследует советскую жизнь, традиционную жизнь кыргызов и жизнь на планете Земля через научно-фантастическую историю, основанную на разграблении планеты инопланетянами в поисках живительных трав.
Россия
Человек-амфибия Александр Беляев.
Перевод и обложка Марии К. Под редакцией PubRight Manuscript Services. Первая публикация в 1928. ООО «ТСК Групп», 2014.
- Аргентинский врач Сальватор, ученый и хирург-индивидуалист, проводит спасительную трансплантацию своему сыну Ихтиандру. Хотя эксперимент удался, он ограничил способность молодого человека взаимодействовать с миром за пределами его океанской среды. Педро Сурита, местный собиратель жемчуга, узнает об Ихтиандре и пытается использовать сверхчеловеческие способности мальчика к нырянию.
Голова профессора Доуэля Александр Беляев. Перевод и обложка Марии К. Нью-Йорк. Макмиллан, 19 лет80
- Когда Мари Лорен, молодая выпускница медицинского факультета, устраивается на работу ассистентом известного хирурга, она попадает в мир кошмаров, из которого не может выбраться. Вместо многообещающей медицинской карьеры она оказывается в эпицентре борьбы за свою жизнь и рассудок, где она никому не может доверять и где все, во что она верила, ставится под сомнение.
Багровые паруса Александр Грин. Москва: Издательство «Прогресс», 1978. Позднее издание переведено Ириной Лобачевой и Владиславом Лобачевым. Под редакцией Аманда Босуорт. Параллельные книги, 2011.
- Классическая приключенческая история о любви и надежде во сне. Обнадеживающая молодая девушка подверглась остракизму в своей деревне. Когда таинственный сказочник сообщает ей о том, что за ней придет огромный корабль с багровыми парусами, она становится еще более изолированной от соседей. Как ни странно, ее пророчество сбывается самым неожиданным образом.
Два капитана Вениамин Каверин. Нью-Йорк: Modern Age Books, 1942. Fredonia Books, 2003 (переиздание).
- На основе дневника лейтенанта Георгия Брусилова, который в 1912 году организовал экспедицию в поисках Северного морского пути с запада на восток. Позднее он был захвачен льдом и унесен на север Карского моря. Экспедиция пережила две суровые зимы.
Удивительное чтение о храбрецах, революции, злодеях, страданиях, Арктике и любви! Одно из самых популярных произведений советской литературы.
Играть роль Дарьи Вилке. Перевод Мариан Шварц. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Arthur A. Levine Books, издательство Scholastic Inc., 2015.
- Первый подростковый роман в переводе с русского, смелая история о взрослении. Гриша обожает все в Московском театре кукол, где работают его родители, но жизнь вне театра не так прекрасна. Жизнь становится хуже, когда Гриша узнает, что Сэм, его любимый актер и наставник, переезжает. То, как Гриша преодолевает эти испытания и прописывает себе новую роль в собственной истории, — это проникновенно, мужественно и обнадеживающе.
Словения
Cosies on the Flying Spoon Светлана Макарович. Иллюстрировано Матьязом Шмидтом. Перевод Сони Краваня. Серия The Cosies, No. 2. Любляна: DZS, Mladinska knjiga, 1994.
- Доступно по межбиблиотечному абонементу
Мой зонтик может превратиться в воздушный шар Элы Перочи. Иллюстрации Марленки Ступицы. Перевод Ф.С. Коупленд. Любляна: Mladinska knjiga, 1962.
- Доступно по межбиблиотечному абонементу
Россия и детская литература: легендарная история
Если вы не жили последний год или около того под большим удобным камнем, то могли заметить, что Россия довольно часто упоминается в новостях. Если вы были под большим удобным камнем, найдется ли там место и для меня?
Забавно, но со всеми разговорами о Советах, шпионах, отчетах разведки, счетчике , отчетах разведки и тому подобном, пока мой муж не упомянул Тинтина прошлой ночью, это напомнило мне, что наше нынешнее состояние политических дел вновь и вновь находит отражение в нашей детской литературе. Вышеупомянутый муж читал нашу дочь с Тинтином и в ходе этого упомянул, что было два особенно спорных Тинтина.
Тинтин в Конго был мне уже хорошо известен, а вот Тинтин в Стране Советов был незнаком. В нем Тинтин отправляется в Советскую Россию, чтобы доложить о правительстве Сталина. Это было очень грубо (первая работа Эрге) и по сути была для него лишь рамкой, позволяющей его главному герою выбить дерьмо из каких-то большевиков. Его часто считают одним из худших тинтинов.
ПРОКРУТИТЕ, ЧТОБЫ ПРОДОЛЖАТЬ ЧИТАТЬ ЭТУ СТАТЬЮ
РЕКЛАМА
РЕКЛАМА
Теперь Тинтин не всегда считается «детской литературой», хотя это именно так. Но если мы хотим говорить о чистых, неподдельных книгах для детей, есть много советской драмы, из которой можно почерпнуть. Строго говоря, это больше территория Фила Нела, чем моя собственная, но я постараюсь как можно лучше объяснить некоторые основные моменты. Отношения между Россией и американцами в детской литературе США четко разделены на следующие разделы:
- Русский модернизм Детские книги 1920-х годов
- Коммунистическое движение в Америке
- Красная угроза
- Элоиза
Именно в таком порядке, не меньше.
Итак, давайте поговорим о модернизме. В 2012 году я работал в Нью-Йоркской публичной библиотеке и помогал ученому Леонарду Маркусу разыскивать некоторые из наиболее интересных драгоценных камней в наших коллекциях. Леонарду было поручено организовать выставку детских литературных сокровищ Нью-Йоркской полиции, и он очень серьезно относился к этой работе. Именно в этот день Леонард хотел посмотреть библиотечное собрание русской детской литературы. Это был аспект истории, о котором я совершенно не знал. Мои познания в области всемирной истории сводились к американской истории, поэтому я понятия не имел, что это за книги. С тех пор у меня была возможность читать М.Т. Замечательная «Симфония для города мертвых» Андерсона, в которой очень подробно рассказывается о художественном расцвете России XIX в.20 с. В недрах NYPL Леонард вытаскивал книгу за книгой за книгой, все они были из России, все они были тщательно собраны детскими библиотекарями NYPL в свое время. Когда-то Нью-Йоркская публичная библиотека гордилась своей коллекцией языков мира.
Я не знаю, как им удалось получить столько многих русских книжек с картинками, но могу засвидетельствовать, что искусство в них было ошеломляющим. Современный дизайн не был похож ни на что, с чем я сталкивался раньше. Выглядело это примерно так:«Потрясающе», кстати, именно так я бы назвал недавний выпуск «Детской коллекции New York Review» книги «Огненная лошадь: детские стихи Маяковского + Мандельштама + Хармса». в переводе Евгения Осташевского. Когда он пришел мне на почту, я не совсем понимал, чего ожидать. Я понял подзаголовок на слове. Стихи, а? Русские детские стихи? Никогда раньше такого не видел. Оказывается, подзаголовок немного неправильный. Книга содержит не сборник стихов, а три детские книги, изначально изданные на русском языке в 20-х годах. В сопроводительном письме от издателя есть аннотация Филипа Пуллмана, в которой говорится: «Ранний советский период был чудесно богатым временем для детских книг и их иллюстраций».
Итак, Советская Россия «пережила короткий золотой век детских книг, который на десятилетия предшествовал аналогичным периодам творчества и прогресса в западных странах».
Затем Сталин усилил свою хватку, и все резко изменилось. Между тем, в Америке после окончания Второй мировой войны многие детские авторы заигрывали или присоединялись к социалистическим и/или коммунистическим партиям. Все это прекрасно описано в книге Фила Нела «Сказки для маленьких бунтарей: сборник радикальной детской литературы», которую он редактировал вместе с Джулией Л. Микенберг. В этой книге вы найдете такие жемчужины, как отрывок из «Социалистического букваря: Книга первых уроков для малышей в односложных словах» Николаса Кляйна около 19 г.08 и внесенный в черный список автор/иллюстратор «Маленький портной» Уильяма Гроппера (1955) среди многих других. Он подробно рассказывает, в частности, о Крокетте Джонсоне и Рут Краусс в своей основополагающей книге «Крокетт Джонсон и Рут Краусс: как маловероятная пара нашла любовь, ускользнула от ФБР и изменила детскую литературу ». Джонсон какое-то время надеялся на мир между США и Россией после Второй мировой войны. Как пишет Фил:
«14 мая он пожертвовал сто долларов и посетил Нью-Хейвенский митинг за мир и безопасность, спонсируемый Коммунистической партией Коннектикута».
В результате за ним наблюдали и тщательно изучали годами.
Красная паника, когда она всерьез началась в Штатах, распространилась со скоростью лесного пожара, и даже детские книги не были застрахованы. В моей книге «Дикие вещи: злодеяния в детской литературе», которую я написал в соавторстве с Джули Дэниелсон и Питером Сьерутой, мы подробно пишем о том, как невинная маленькая книжка с картинками подверглась серьезной критике. В то время как занесенные в черный список взрослые авторы, такие как Луи Унтермейер и Лэнгстон Хьюз, начали писать для детей, Уильям Липкинд и Николас Мордвинофф столкнулись с шумихой другого рода. Мордвинов уехал из России ребенком и приехал в Нью-Йорк в 19 лет.46. Он познакомился с Липкиндом через жену этого человека (которая, кстати, работала в NYPL). Ради шутки они совместно работали над книжкой с картинками о мальчике и его коте. Мальчика назвали Рыжим, и кошку тоже звали. Название книги? Два красных . И, возможно, все прошло бы гладко, если бы оформитель витрин в FAO Schwarz не пронюхал об этой книге и не устроил для нее красочную выставку.
Люди были ошеломлены. В Америке вышла книга под названием «Два красных», написанная русским?!? Как это вообще произошло? The Two Reds не сняли с публикации, но запретили в Бостоне. Но для многих книга означала подвиг. Как сказал Фриц Эйхенберг: «Требуется большое мужество по причинам, слишком многочисленным и очевидным, чтобы их упоминать, чтобы назвать детскую книгу «Два красных» ». И для протокола, этим оформителем витрин может был Морис Сендак. Такова история, во всяком случае. Мир может никогда не узнать.
Мы говорили о книгах, которые в Америке считались опасно подрывными. Я думаю, нам следовало бы взглянуть на книгу, перевернутую в другую сторону. Глубоко антикоммунистический Элоиза в Москве завершает наш сегодняшний пост, и что это за странная книга. Думаю, можно с уверенностью сказать, что из всех книг об Элоизе эта самая странная. Во-первых, сама предпосылка немного ошибочна. Как Элоиза вообще попала в Москву? Это осталось немного туманным.
Ее мама послала за ней, но мамы там нет, так что только Элоиза, няня, проводник и правительственный хвост. Как и в любой книге об Элоизе, в ней есть множество внутренних шуток для взрослых читателей, но они настолько специфичны для того времени, что, боюсь, мне удалось уловить только половину из них. Я хотел бы услышать, как Хилари Найт как-нибудь расскажет о создании этой книги. Что могло послужить толчком для Кей Томпсон? Моя теория: у нее, вероятно, был очень хороший русский акцент, и она хотела написать книгу, в которой можно было бы обыграть это. Эй, это так же вероятно, как и все остальное.
Перенесемся вместе со мной в 2017 год. Трамп в Белом доме. Для проведения расследования назначен специальный прокурор. А русских детских книг на американских полках очень мало. Переводные произведения для детей вообще трудно достать в руки американцам, но я должен сказать, что не видел здесь современной русской книги уже очень давно. Российские авторы и иллюстраторы, может быть. Книги? Не так много.