Английский язык. 5 класс. Примерные рабочие программы: проблемы и поиски решения
Английский язык. 5 класс. Примерные рабочие программы: проблемы и поиски решения | Учитель.clubРассматриваемые вопросы:
- Основные нормативные документы, определяющие содержание иноязычного образования (ФГОС — 2021, примерные рабочие программы по иностранным языкам).
- Методические рекомендации для учителей по использованию учебников 5 класса действующего ФПУ.
Вступление
Нормативные документы учителя английского языка: новые ФГОС и Примерные рабочие программы
Спикер
Конобеев Алексей Васильевич
Конобеев Алексей Васильевич
канд. пед. наук, академический директор Умскул Академии, ведущий эксперт Академии Минпросвещения России, методист Московского центра качества образования, доцент кафедры лингводидактики и современных технологий иноязычного образования Института иностранных языков МПГУ
В выступлении рассматриваются особенности новых ФГОС НОО и ФГОС ООО и возможности, которые открывает для учителя конструктор рабочих программ.
Примерные рабочие программы: проблемы и поиски решения
Линия УМК Английский язык «Сферы». 5 класс
Спикер
Смирнова Елена Юрьевна
Смирнова Елена Юрьевна
заслуженный учитель РФ, лауреат гранта Москвы в сфере образования, учитель ГБОУ г. Москвы «Школа № 1282 «Сокольники», автор линии УМК Английский язык «Сферы» для 2-11 классов
Смотреть запись
Линия УМК Английский язык «Team Up!» («Вместе»). 5 класс
Спикер
Костюк Евгения Владимировна
Костюк Евгения Владимировна
учитель английского языка высшей категории, эксперт ОГЭ и ЕГЭ, директор ЧОУ СОШ «Частная Школа Шостаковичей», руководитель авторского коллектива линии УМК “Team Up!” («Вместе») для 2-5 классов
Смотреть запись
Линия УМК М. В. Вербицкой Английский язык «Forward». 5 класс
Спикер
Вербицкая Мария Валерьевна
Вербицкая Мария Валерьевна
д-р филол. наук, профессор, заведующий лабораторией филологических наук ФГБНУ «ФИПИ», руководитель комиссии по разработке КИМ ГИА по иностранным языкам, член академического совета ШИЯ ВШЭ, заслуженный работник высшей школы РФ, автор линии УМК для 2-11 классов
Смотреть запись
Линия УМК Английский язык «Английский в фокусе». 5 класс
Спикер
Подоляко Ольга Евгеньевна
Подоляко Ольга Евгеньевна
Смотреть запись
Линия УМК «Английский язык» (Кузовлев В. П. и др.). 5 класс
Спикер
Дуванова Ольга Викторовна
Дуванова Ольга Викторовна
старший преподаватель кафедры гуманитарного и эстетического образования ГАУДПО ЛО «ИРО», член авторского коллектива линии УМК «Английский язык» для 2-11 классов (Кузовлев В. П. и др.)
Смотреть запись
Линия УМК М. З. Биболетовой Английский язык «Enjoy English». 5 класс
Спикеры
Биболетова Мерем Забатовна
Биболетова Мерем Забатовна
канд. пед. наук, доцент, старший научный сотрудник Лаборатории филологического общего образования ФГБНУ «ИСРО РАО», руководитель авторского коллектива линии УМК для 2-11 классов
Трубанева Наталия Николаевна
Трубанева Наталия Николаевна
канд. пед. наук, старший научный сотрудник Лаборатории филологического общего образования ФГБНУ «ИСРО РАО», автор линии УМК для 2-11 классов
Смотреть запись
Линия УМК О. В. Афанасьевой, И. В. Михеевой, К. М. Барановой «Rainbow English». 5 класс
Спикеры
Афанасьева Ольга Васильевна
Афанасьева Ольга Васильевна
заслуженный работник высшей школы, д-р филол. наук, профессор, профессор кафедры английской филологии ИИЯ ГАОУ ВО «МГПУ, автор линии УМК для 2-11 классов
Баранова Ксения Михайловна
Баранова Ксения Михайловна
почётный работник высшего образования, д-р филол. наук, профессор, заведующая кафедрой английской филологии ИИЯ ГАОУ ВО «МГПУ», автор линии УМК для 2-11 классов
Смотреть запись
Заключение
ФГОС 2021. Деятельность учителя иностранных языков: обновленный алгоритм действий
Спикер
Ширинян Марина Витальевна
Ширинян Марина Витальевна
педагогический дизайнер Центра лингвистического образования ГК «Просвещение»
Слушатели узнают об основных нормативных документах, определяющих содержание иноязычного образования; об особенностях известных учебников и новых серий по английскому языку, включенных в действующий ФПУ, а также о цифровых инструментах и сервисах обучения английскому языку.
Пожалуйста, авторизуйтесь
Для доступа к материалам требуется авторизация на сайте
subcontinental english — Мы, индийцы, часто говорим: «Я сам сегодня закончил свою домашнюю работу», что, как я знаю, неверно.

спросил
Изменено 5 лет, 1 месяц назад
Просмотрено 6к раз
Мы используем слово «себя», чтобы подчеркнуть, что домашнее задание было сделано сегодня, а не вчера. И не откладывали до завтра. Как правильно подчеркнуть тот факт, что домашняя работа была сделана сегодня?
- субконтинентальный английский
- рефлексивные
- дейксис
10
Слово «сегодня» буквально означает «в этот день». Таким образом, в американском английском слово «сегодня» воспринимается как самоподчеркивающее.
Просто сказать: «Я закончил свою домашнюю работу». без указания времени или дня является полным и достаточным предложением.
Добавляя к этому утверждению («Я закончил свою домашнюю работу сегодня» или «Я закончил свою домашнюю работу вчера»), вы уже подчеркиваете значимость слова «сегодня».
Родственное, но отдельное понятие — это вопрос о том, «принадлежит ли домашнее задание сегодняшнему дню». Если цель состоит в том, чтобы заявить: «Сегодня мне дали домашнее задание, и я его выполнил». тогда будет сделано заявление: «Я закончил сегодняшнюю домашнюю работу».
2
В некоторых случаях, когда есть сомнения в правдивости вашего заявления, вы можете использовать do , чтобы добавить акцент.
Я сделал домашнее задание сегодня.
Однако в большинстве случаев добавлять ничего не нужно.
Сегодня я закончил домашнее задание.
Слово сегодня не оставляет много места для двусмысленности. Если человек не сомневается в вашей искренности, то совершенно ясно, когда домашняя работа закончена, и любые акценты будут излишними. Если в воздухе витают сомнения, как упоминалось ранее, вы можете использовать do , чтобы подчеркнуть, что событие произошло на самом деле .
При необходимости в разговорном английском можно также выделить ударение на слове сегодня .
1
Можно использовать «в этот же день». Но я не думаю, что очень многие носители английского языка стали бы использовать такое выражение, чтобы подчеркнуть такую банальную вещь, как выполнение домашнего задания.
6
Если я скажу
Я закончил сегодняшнюю домашнюю работу,
, то это позволяет избежать двусмысленности. Домашнее задание было запланировано на сегодня, и я выполнил его сегодня.
2
Я вырос в Индии и знаю это употребление. Я думаю, что в большинстве случаев это сработает: «Я уже закончил свою домашнюю работу».
Если важно указать тот факт, что оно было выполнено сегодня, возможно: «Я сегодня уже закончил домашнее задание»
1
Пользователям может быть интересно прочитать ответ в этой теме об индийском английском. См. ответ неместного на 26 фев. об использовании only/self в индийском английском.
«Одиночное заседание» — правильное выражение?
из темы: Что-то, что есть в индийском английском, чего нет в других вариантах английского языка, — это использование только (@MystiSinha- I am here only) и само по себе, чтобы подчеркнуть время и место. Оно происходит от слова «хи» на хинди и дает такие предложения, как «Я был только в Толедо / сам».
Зарегистрируйтесь или войдите в систему
Зарегистрируйтесь с помощью Google
Зарегистрироваться через Facebook
Зарегистрируйтесь, используя адрес электронной почты и пароль
Опубликовать как гость
Электронная почта
Требуется, но никогда не отображается
Опубликовать как гость
Электронная почта
Требуется, но не отображается
Нажимая «Опубликовать свой ответ», вы соглашаетесь с нашими условиями обслуживания, политикой конфиденциальности и политикой использования файлов cookie
.
— Использование слов «сделано» и «сделано».
спросил
Изменено 6 лет, 9несколько месяцев назад
Просмотрено 25 тысяч раз
На этот вопрос уже есть ответы здесь :
«Я доел свой бутерброд» звучит правильно, а «Я начал свой бутерброд» — нет? (5 ответов)
Закрыт 6 месяцев назад.
Меня всегда утомляло, когда люди строят предложения вроде «Я сделал домашнее задание». Насколько я понимаю, вы никогда не сделали что-то, а скорее сделали что-то.
Правильно ли я беспокоюсь об этом?
- грамматика
1
Вы правы, что беспокоитесь.
Я сделал домашнее задание
не подходит для английского языка.
Я сделал домашнее задание
Я сделал домашнее задание
Я сделал домашнее задание
в порядке. Done называется причастием прошедшего времени глагола do , а done нуждается в вспомогательном слове, таком как have или have при использовании в качестве глагола.
2
Я сделал домашнее задание полностью приемлемо в некоторых регионах. Канада, некоторые регионы Филадельфии, Нью-Джерси и Нью-Гэмпшира. Язык меняется, так что я бы сказал, что когда целые страны сейчас считают какой-то конструкт приемлемым, этого достаточно, чтобы сказать, что он действительно приемлем 🙂
1
Моя домашняя работа сделана.
Я сделал домашнее задание.
Я сделал домашнее задание.
Все допустимо.
Я сделал домашнее задание? Нет, если это для урока английского.
Эта грамматическая конструкция популярна в канадском английском. Я как канадец был удивлен, обнаружив, что это не стандарт. Я нашел кого-то, кто сказал, что он часто используется в Филадельфии, но не в Питтсбурге. Странно… Его можно найти в некоторых регионах США, но не во всех. Лингвистические данные в Интернете трудно найти.
2
«сделали» — настоящее совершенное от «делать»
Я сделал домашнее задание
Готово неверно.
Я сделал домашнее задание неправильно. Если вы хотите сказать это своим приятелям в Филадельфии, никто не будет придавать этому большого значения, потому что это региональная причуда. Не пишите это ни в чем академическом или профессиональном. Кроме того, скажите это кому-нибудь за пределами небольшого района страны, где это считается приемлемым, и люди будут съеживаться.
В классе и академическом письме не допускается. Однако в устной форме может быть принято _ для передачи значения
I am (I’m) в настоящем времени. Сказать, что я сделал свою домашнюю работу, выглядит немного беспорядочно и неправильно. В предложении настоящее время сочетается с прошедшим «сделано». Поэтому что-то в предложении кажется явно устаревшим. Или больше, чем требуется. Ненужный. В некоторых случаях сказать, что я закончил, было бы правильно. Но смысл будет означать, что с первым человеком только что произошло что-то вроде отрицательного действия.
Несколько интересных (для меня) примеров, скопированных и вставленных с http://grammar.ccc.commnet.edu/grammar/to_be.htm, иллюстрирующих
Ненужное использование слова «быть»
Он хотел лекарство (которое было) по назначению врача.
Она узнала офицера, преследовавшего мошенника.